¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
+20
ivanhoe83
Despierta
Nidiestronisiniestro
lopus
Prokino
cgomezr
Xaviar
Beto progresista
miguelonpoeta
Pako
UPyDiego
Ferrim
Optigan
Alejandro Villuela
sarrria
tur21
alfonsoIX
Nephilim
Evergetes
Barry
24 participantes
Página 4 de 6.
Página 4 de 6. • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Es que me quedo a cuadros. Que vengan a contarme no sé qué historia de hace no sé cuantos siglos para venir a decirme que no puede llamar Orense al Ourense gallego pero sí Florencia al Firenze italiano.... Y que ahora resulte que aunque estén castellanizado innumerables topónimos a lo largo y ancho del mundo en España resulte que ni la conocidísima ciudad de Orense debería tener topónimo en español por algún motivo.
Pues yo me he enterado de tantísimos topónimos catalanes, vascos,... en sus respectivas lenguas porque por Internet hay cada nacionalista a la vuelta de la esquina y por como digo la moda muy muy reciente de los medios de comunicación, porque o si no no me habría llegado a enterar en la vida de todas esas palabras en esos idiomas, pero que no pretendan ahora que porque recientemente me haya enterado que tenga que empezar a hablar euskera y todas esas lenguas, no sé por qué iba a tener que dejar de hablar el español estándar que me han enseñado de toda la vida y que además marca la RAE como el adecuado le siente mal a quien le siente mal.
Y yo también me sé muchos ejemplos de nombres adaptados (Nueva York) y sin adaptar (Oxford), no sé qué tiene que ver eso con que pase lo mismo en España y más si ponemos nombres de pueblos perdidos de montaña que si acaso conocerán los 4 gatos que vivan allí porque a mí no me suenan de nada y al 99% de la población española seguro que tampoco.
Pues yo me he enterado de tantísimos topónimos catalanes, vascos,... en sus respectivas lenguas porque por Internet hay cada nacionalista a la vuelta de la esquina y por como digo la moda muy muy reciente de los medios de comunicación, porque o si no no me habría llegado a enterar en la vida de todas esas palabras en esos idiomas, pero que no pretendan ahora que porque recientemente me haya enterado que tenga que empezar a hablar euskera y todas esas lenguas, no sé por qué iba a tener que dejar de hablar el español estándar que me han enseñado de toda la vida y que además marca la RAE como el adecuado le siente mal a quien le siente mal.
Y yo también me sé muchos ejemplos de nombres adaptados (Nueva York) y sin adaptar (Oxford), no sé qué tiene que ver eso con que pase lo mismo en España y más si ponemos nombres de pueblos perdidos de montaña que si acaso conocerán los 4 gatos que vivan allí porque a mí no me suenan de nada y al 99% de la población española seguro que tampoco.
Gauss- Cantidad de envíos : 3077
Fecha de inscripción : 23/08/2010
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Por mi puedes hombre. Faltaría más.Hurty1311 escribió:Es que me quedo a cuadros. Que vengan a contarme no sé qué historia de hace no sé cuantos siglos para venir a decirme que no puede llamar Orense al Ourense gallego pero sí Florencia al Firenze italiano....
También puedes castellanizar Washington y llamarlo Guasinton. Y también puedes castellanizar Cambrige y llamarlo Puente del Cam. Y también puedes castellanizar Hong Kong y llamarlo Joncon.
Pero vamos, yo solo digo que me parece ridículo inventarse nombres castellanos (Sanjenjo, Arteijo, Conjo...) solo porque los reales no te suenan a español.
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
A ver, cada uno que use el topónimo que le dé la gana, pero aquí el que ha sido criticado es el que ha escrito Ourense, si alguien quiere llamarlo Orense en su casa que lo haga, pero que no obligue a los demás
Evergetes- Admin
- Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Los topónimos se traducen en los distintos idiomas según lo conocidos que sean. La capital británica tiene topónimo propio en español (Londres) porque es una ciudad grande y conocida, de la que siempre se ha hablado mucho. De Newcastle no se habla tanto así que no hay topónimo propio en español y se usa el original.
Respecto a las capitales gallegas, en castellano siempre se ha dicho Orense y La Coruña (en realidad el topónimo es simplemente Coruña en castellano y gallego, integrar el artículo en las denominaciones oficiales fue un error, pero eso es otra historia). Estas formas son topónimos que llevan utilizándose siglos, y no hay derecho a que ningún político intente cuestionarlos o prohibir usarlos, contra el criterio de los hablantes (que somos los que hacemos el idioma, no los políticos) y de la RAE. Aparte de que en castellano el artículo gallego "A" de "A Coruña" pega menos que una ballena en el metro de Madrid. Cada vez que alguien intenta decir cacofonías como "este verano voy a A Coruña" se muere un gatito.
Por otra parte, topónimos como "Sanjenjo" y "Rianjo" son mucho más recientes, fueron creados (como dice Barry) dando patadas a la etimología, y además no tienen mucho sustento popular (la gran mayoría de la gente usa las formas gallegas). Yo personalmente no los uso y recomiendo que no se usen, creo que es preferible la forma gallega y que decir "Sanjenjo" es un poco paletada. Pero reitero que el idioma no es (o no debería ser) una cuestión política, así que si alguien quiere usar esas formas castellanizadas está en su derecho, y el tiempo dirá si permanecen o no.
Respecto a las capitales gallegas, en castellano siempre se ha dicho Orense y La Coruña (en realidad el topónimo es simplemente Coruña en castellano y gallego, integrar el artículo en las denominaciones oficiales fue un error, pero eso es otra historia). Estas formas son topónimos que llevan utilizándose siglos, y no hay derecho a que ningún político intente cuestionarlos o prohibir usarlos, contra el criterio de los hablantes (que somos los que hacemos el idioma, no los políticos) y de la RAE. Aparte de que en castellano el artículo gallego "A" de "A Coruña" pega menos que una ballena en el metro de Madrid. Cada vez que alguien intenta decir cacofonías como "este verano voy a A Coruña" se muere un gatito.
Por otra parte, topónimos como "Sanjenjo" y "Rianjo" son mucho más recientes, fueron creados (como dice Barry) dando patadas a la etimología, y además no tienen mucho sustento popular (la gran mayoría de la gente usa las formas gallegas). Yo personalmente no los uso y recomiendo que no se usen, creo que es preferible la forma gallega y que decir "Sanjenjo" es un poco paletada. Pero reitero que el idioma no es (o no debería ser) una cuestión política, así que si alguien quiere usar esas formas castellanizadas está en su derecho, y el tiempo dirá si permanecen o no.
cgomezr- Cantidad de envíos : 4231
Fecha de inscripción : 27/12/2008
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Pues eso, cada uno que lo diga como le salga, yo digo La Coruña y Álava, y sin embargo también digo Lleida y no Lérida, también Ourense, más por los equipos de fútbol que por otra cosa. Pero no creo que haya que criticar ni a los que lo dicen de una manera ni a los que lo dicen de otra, los idiomas y los topónimos van cambiando según los usos que les da la gente.cgomezr escribió:Los topónimos se traducen en los distintos idiomas según lo conocidos que sean. La capital británica tiene topónimo propio en español (Londres) porque es una ciudad grande y conocida, de la que siempre se ha hablado mucho. De Newcastle no se habla tanto así que no hay topónimo propio en español y se usa el original.
Respecto a las capitales gallegas, en castellano siempre se ha dicho Orense y La Coruña (en realidad el topónimo es simplemente Coruña en castellano y gallego, integrar el artículo en las denominaciones oficiales fue un error, pero eso es otra historia). Estas formas son topónimos que llevan utilizándose siglos, y no hay derecho a que ningún político intente cuestionarlos o prohibir usarlos, contra el criterio de los hablantes (que somos los que hacemos el idioma, no los políticos) y de la RAE. Aparte de que en castellano el artículo gallego "A" de "A Coruña" pega menos que una ballena en el metro de Madrid. Cada vez que alguien intenta decir cacofonías como "este verano voy a A Coruña" se muere un gatito.
Por otra parte, topónimos como "Sanjenjo" y "Rianjo" son mucho más recientes, fueron creados (como dice Barry) dando patadas a la etimología, y además no tienen mucho sustento popular (la gran mayoría de la gente usa las formas gallegas). Yo personalmente no los uso y recomiendo que no se usen, creo que es preferible la forma gallega y que decir "Sanjenjo" es un poco paletada. Pero reitero que el idioma no es (o no debería ser) una cuestión política, así que si alguien quiere usar esas formas castellanizadas está en su derecho, y el tiempo dirá si permanecen o no.
Evergetes- Admin
- Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Evergetes escribió:Pues eso, cada uno que lo diga como le salga, yo digo La Coruña y Álava, y sin embargo también digo Lleida y no Lérida, también Ourense, más por los equipos de fútbol que por otra cosa. Pero no creo que haya que criticar ni a los que lo dicen de una manera ni a los que lo dicen de otra, los idiomas y los topónimos van cambiando según los usos que les da la gente.
Pues eso, que les dé la gente, pero mejor si lo hacen de forma libre y no obligados. Y, como he dicho, de forma oficial en un idioma se debería usar el nombre que decida la academia de ese idioma. Y una cosa es pensar que qué más dará Sydney o Sídney, si no está en España y el castellano no es siquiera idioma oficial allí, pero que el nombre de Orense no sea oficial en castellano, siendo este idioma oficial en esa ciudad...
Ya digo, quizá sea porque trato con los idiomas a diario e intento que se les dé el debido respeto a todos, pero no me esperaba la postura tan poco ecuánime (y opuesta radicalmente a la postura del partido) de algunos foreros.
Talabricense- Cantidad de envíos : 2420
Fecha de inscripción : 21/11/2011
Edad : 44
Localización : Talavera de la Reina
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Sangenjo y Rianjo no son nada recientes. En el primer censo (1842) ya se denomina "Sanjenjo" a esa localidad, y a partir de 1877 se pasa a denominar "Sangenjo". Pero esas denominaciones fueron inventadas por funcionarios del gobierno y utilizadas por élites locales, que consideraban al gallego una lengua inferior, y al castellano como la lengua del reino.cgomezr escribió:Por otra parte, topónimos como "Sanjenjo" y "Rianjo" son mucho más recientes, fueron creados (como dice Barry) dando patadas a la etimología, y además no tienen mucho sustento popular (la gran mayoría de la gente usa las formas gallegas). Yo personalmente no los uso y recomiendo que no se usen, creo que es preferible la forma gallega y que decir "Sanjenjo" es un poco paletada. Pero reitero que el idioma no es (o no debería ser) una cuestión política, así que si alguien quiere usar esas formas castellanizadas está en su derecho, y el tiempo dirá si permanecen o no.
Eso si, como digo, los habitantes de esos pueblos nunca utilizaron esas denominaciones inventadas (entre otras cosas porque no hablaban castellano)
Y hay que decir que dañan mucho los oídos, puesto que como dije, una hipotética traducción de Sanxenxo debería ser San Ginés en todo caso. Y lo mismo ocurre con San Xurxo, que debería ser San Jorge en todo caso y no San Jurjo.
En cuanto a si permanencen o no, por desgracia Sangenjo si se utiliza bastante. No hay que olvidar que Sanxenxo es una suerte de Marbella gallega, y está llena de castellano parlantes que suelen usar dicha forma. En otros caso como el de Arteijo sin embargo, creo que nadie utiliza esa denominación...
Última edición por Barry el Jue 30 Ago 2012, 16:58, editado 1 vez
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Pero Sanxenxo se pronuncia Sanjenjo, no? Al menos yo siempre lo oigo así
Evergetes- Admin
- Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
NooooEvergetes escribió:Pero Sanxenxo se pronuncia Sanjenjo, no? Al menos yo siempre lo oigo así
La x gallega es como la sh inglesa (Bush por ejemplo)
No es un sonido castellano evidentemente. Por eso a la hora de castellanizar topónimos lo primero que se hacía era cambiar las x por j. Entre eso y quitar los diptongos ei y ou (muy típicos también del gallego), podemos resumir buena parte de las castellanizaciones de topónimos y apellidos.
Última edición por Barry el Jue 30 Ago 2012, 17:03, editado 1 vez
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Pues yo siempre he oído a mis padres y a mis tíos decir Sanjenjo, y veraneábamos muchas veces allí hace años Sin embargo a Portonovo no lo llaman Puerto Nuevo jaja. Por tanto, sí que hay cierta tradición de decir Sanjenjo y no Sanxenxo...Barry escribió:NooooEvergetes escribió:Pero Sanxenxo se pronuncia Sanjenjo, no? Al menos yo siempre lo oigo así
La x gallega es como la sh inglesa (Bush por ejemplo)
No es un sonido castellano evidentemente. Por eso a la hora de castellanizar topónimos lo primero que se hacía era cambiar las x por j
Evergetes- Admin
- Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Como dije, Sanxenxo es una suerte de Marbella gallega, y desde los años 60 ya no es un nucleo rural. Y desde aquella época se empezó a utilizar dicha denominación.Evergetes escribió:Pues yo siempre he oído a mis padres y a mis tíos decir Sanjenjo, y veraneábamos muchas veces allí hace años Sin embargo a Portonovo no lo llaman Puerto Nuevo jaja. Por tanto, sí que hay cierta tradición de decir Sanjenjo y no Sanxenxo...
Pero como ya expliqué, es una aberración.
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Bueno, también sería una aberración en su día decir Madrid en vez de Magerit, o Toledo en vez de Toletum... las lenguas evolucionan.Barry escribió:Como dije, Sanxenxo es una suerte de Marbella gallega, y desde los años 60 ya no es un nucleo rural. Y desde aquella época se empezó a utilizar dicha denominación.Evergetes escribió:Pues yo siempre he oído a mis padres y a mis tíos decir Sanjenjo, y veraneábamos muchas veces allí hace años Sin embargo a Portonovo no lo llaman Puerto Nuevo jaja. Por tanto, sí que hay cierta tradición de decir Sanjenjo y no Sanxenxo...
Pero como ya expliqué, es una aberración.
Evergetes- Admin
- Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Imagínate que el gobierno aprueba mañana un decreto-ley para renombrar Madrid como Mandril.Evergetes escribió:Bueno, también sería una aberración en su día decir Madrid en vez de Magerit, o Toledo en vez de Toletum... las lenguas evolucionan.
A los madrileños les parecería horroroso, incluso ofensivo. Pero evidentemente en 2 décadas verías gente que utilizaría a diario dicha denominación. Sin embargo, sería perfectamente legítimo que la gente intentase eliminar ese topónimo inventado por el gobierno. Creo yo vamos.
No se, es díficil hacer comparaciones. Aquí todo se encuadra dentro de un proceso uniformizador que quería hacer de Galicia una parte más de Castilla: que la gente cambiase de lengua, de nombres, de apellidos, de topónimos, etc
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Barry escribió:Imagínate que el gobierno aprueba mañana un decreto-ley para renombrar Madrid como Mandril.Evergetes escribió:Bueno, también sería una aberración en su día decir Madrid en vez de Magerit, o Toledo en vez de Toletum... las lenguas evolucionan.
Evergetes- Admin
- Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Ríete, pero algo así es lo que nos pasó aquí.Evergetes escribió:
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Barry escribió:Imagínate que el gobierno aprueba mañana un decreto-ley para renombrar Madrid como Mandril.Evergetes escribió:Bueno, también sería una aberración en su día decir Madrid en vez de Magerit, o Toledo en vez de Toletum... las lenguas evolucionan.
A los madrileños les parecería horroroso, incluso ofensivo. Pero evidentemente en 2 décadas verías gente que utilizaría a diario dicha denominación. Sin embargo, sería perfectamente legítimo que la gente intentase eliminar ese topónimo inventado por el gobierno. Creo yo vamos.
No se, es díficil hacer comparaciones. Aquí todo se encuadra dentro de un proceso uniformizador que quería hacer de Galicia una parte más de Castilla: que la gente cambiase de lengua, de nombres, de apellidos, de topónimos, etc.
Bueno, pero es que de eso hace muuuuuuchos años, casi dos siglos... Y ahora Sanjenjo (o también Sangenjo) es el nombre tradicional en castellano. Y lo mismo se puede decir a la inversa: dos siglos diciendo Sanjenjo y ahora los políticos nos quieren cambiar el nombre. Que hay que tener perspectiva...
Talabricense- Cantidad de envíos : 2420
Fecha de inscripción : 21/11/2011
Edad : 44
Localización : Talavera de la Reina
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
¿Que es de hace siglos? ¿El nombre castellanizado? El nombre castellanizado siempre ha sido el oficial.Talabricense escribió:Bueno, pero es que de eso hace muuuuuuchos años, casi dos siglos... Y ahora Sanjenjo (o también Sangenjo) es el nombre tradicional en castellano. Que hay que tener perspectiva...
Ten en cuenta que el gallego es hasta finales del siglo XIX una lengua casi exclusivamente oral (los pocos gallegos alfabetos escriben en castellano aunque hablen gallego). Sanxenxo no aparece en ningún censo. Búscalo si quieres que no lo encontrarás antes de 1983. Pero es la forma oral que siempre se usó, y que todavía (por suerte) sigue utilizando una gran mayoría de la población (muchos castellano parlantes la utilizan, porque Sangenjo suena mal lo quieras o no).
Nadie lleva 2 siglos diciendo Sangenjo. Cuando se empieza a extender esta forma es ya en la segunda mitad del siglo XX.Talabricense escribió:Y lo mismo se puede decir a la inversa: dos siglos diciendo Sanjenjo y ahora los políticos nos quieren cambiar el nombre.
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Topónimos: Sangenjo, San Ginés y La ManchaPedro M. Larrauri - Vigo
El Sr. Arias, en carta publicada por FARO DE VIGO el día 8, reafirma su idea de que los gallegos tenemos derecho a que en las publicaciones hechas en castellano fuera de nuestra Comunidad se pongan los topónimos también en gallego. Los párrafos que me dirige precisan unas puntualizaciones.La Ley de Normalización Lingüística gallega establece que los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega. Esa Ley fue aprobada por el Parlamento Gallego en 1983, y no por las Cortes Generales de Madrid como el Sr. Arias da a entender, y por lo tanto sólo obliga a las personas físicas o jurídicas de nuestra Comunidad. La Ley 2/1998 que él cita, sí que fue aprobada por el Gobierno de España, pero estableció únicamente que el nombre oficial de las provincias de La Coruña y Orense pasaba a ser A Coruña y Ourense. Esa Ley no impide que el Gobierno ni nadie que use el español pueda emplear La Coruña para referirse a la ciudad capital de la provincia de A Coruña.
Respecto a Sanxenxo, el Sr. Arias discute la potestad de la RAE para determinar el topónimo en español, y añade irónicamente que el término que tendrían que aprobar debería ser San Ginés. Según la base de datos histórica del INE, desde 1842, que es cuando se realizó el primer censo en España, esa localidad ha tenido los siguientes nombres oficiales: Sanjenjo, de 1842 a 1877; Sangenjo, de 1877 a 1982; y Sanxenxo desde 1982 hasta el presente. Ya se ve que Franco no tuvo nada que ver con el topónimo en español. Las 2 formas en castellano, con una jota o con dos, aparecen recogidas en el Diccionario Nieto Ballester de topónimos españoles, que ha sido el elegido por la comunidad Wikipedia para establecer el topónimo correcto cuando hay otras formas en lenguas cooficiales.
La actual forma oficial, Sanxenxo, carece de tradición escrita (no se puede encontrar hasta el siglo XX). El origen más probable del término toponímico es la derivación de Sanctu Genesius, título dado al dios Poseidón. Se asimiló en la edad media con el santo francés Genés (santo de historicidad discutible, citado en el Códice Calixtino), Ginés en español, Xens o Xenxo en gallego, y Genesius en latín e inglés. En Lisboa se cuentan leyendas sobre un mitológico obispo llamado Gens. En cualquier caso, Sanxenxo nunca se llamó en castellano San Ginés. Los topónimos en otros idiomas no son traducciones, sino fruto del uso y del tiempo. Un buen ejemplo de esto es el del Canal de la Mancha, topónimo español secular que nadie discute, pero que procede del francés Le Manche; si lo queremos traducir tendríamos que decir Canal de la Manga.
Faro de Vigo (Cartas al Director)
También añadir que por ejemplo Guadalajara es la castellanización de un topónimo árabe que en su traducción hacía alusión a un río, por tanto lo correcto sería "río de loquesea", que dicho sea de paso, en gallego se escribe Guadalaxara, la x por la j como Xaén, Xibraltar, A Rioxa, Xirona, etc... y nadie se tira de los pelos por ello.
Entiendo lo que quiere decir Barry pero a mi me parece que lo más práctico es aceptar los diccionarios toponímicos de las respectivas academias.
Entiendo lo que quiere decir Barry pero a mi me parece que lo más práctico es aceptar los diccionarios toponímicos de las respectivas academias.
Pako- Cantidad de envíos : 4865
Fecha de inscripción : 08/04/2009
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Barry escribió:¿Que es de hace siglos? ¿El nombre castellanizado? El nombre castellanizado siempre ha sido el oficial.Talabricense escribió:Bueno, pero es que de eso hace muuuuuuchos años, casi dos siglos... Y ahora Sanjenjo (o también Sangenjo) es el nombre tradicional en castellano. Que hay que tener perspectiva...
Ten en cuenta que el gallego es hasta finales del siglo XIX una lengua casi exclusivamente oral (los pocos gallegos alfabetos escriben en castellano aunque hablen gallego). Sanxenxo no aparece en ningún censo. Búscalo si quieres que no lo encontrarás antes de 1983. Pero es la forma oral que siempre se usó, y que todavía (por suerte) sigue utilizando una gran mayoría de la población (muchos castellano parlantes la utilizan, porque Sangenjo suena mal lo quieras o no).
Pues eso. Si me dices que al menos desde 1842 existe la denominación «Sanjenjo»... Vamos, es que cuando nació el abuelo de mi abuelo Sanjenjo ya se llamaba Sanjenjo en castellano. Que se llamase así porque años atrás quisiesen imponer el castellano o cualquier otra cosa, pues, a efectos lingüísticos y en el 2012 da un poco igual, porque para varias generaciones de castellanoparlantes (excepto los bilingües gallegos) Sanjenjo es Sanjenjo.
Y a este respecto, y haciendo referencia a lo marcado en negrita, alucinando en colores me hallo: ¿que lo quiera o no suena mal Sanjenjo? Yo (y varias generaciones antes de la mía) llevamos oyendo solo Sanjenjo hasta hace relativamente poco; es un pueblo no muy grande, pero también es conocido por aquí por el turismo. ¿Me vienes a decir que es un dato objetivo que Sanxenxo suena bien y Sanjenjo mal? Porque a los oídos monolingües castellanos (los de mi abuela, por ejemplo) lo de la equis pronunciada como una ese rara es algo de lo más curioso, y hasta impronunciable, y esto unido a que aquí siempre se ha dicho Sanjenjo, me permiten afirmar que no, lo que suena mal es Sanxenxo (ya que nos ponemos a hacer afirmaciones categóricas ).
Talabricense- Cantidad de envíos : 2420
Fecha de inscripción : 21/11/2011
Edad : 44
Localización : Talavera de la Reina
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Es cierto que Sanxenxo nunca se llamó en castellano San Ginés. Pero esto es así porque nadie tuvo necesidad de utilizar una forma castellana. La forma oral utilizada por la población siempre fue Sanxenxo.
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Vamos a ver. Que se pusiese Sanjenjo (y luego Sangenjo) en el censo no significa que la gente llamase así a dicho pueblo. Es que vamos...Talabricense escribió:Pues eso. Si me dices que al menos desde 1842 existe la denominación «Sanjenjo»... Vamos, es que cuando nació el abuelo de mi abuelo Sanjenjo ya se llamaba Sanjenjo en castellano. Que se llamase así porque años atrás quisiesen imponer el castellano o cualquier otra cosa, pues, a efectos lingüísticos y en el 2012 da un poco igual, porque para varias generaciones de castellanoparlantes (excepto los bilingües gallegos) Sanjenjo es Sanjenjo.
En el siglo XIX no hablaba castellano en Galicia nadie a excepción de algunos nobles y algunos curas. Esto hay que tenerlo en cuenta.
Tu no eres gallego y no lo entiendes. Pero suena a traducción a la brava (que al fin y al cabo es lo que es)Talabricense escribió:Y a este respecto, y haciendo referencia a lo marcado en negrita, alucinando en colores me hallo: ¿que lo quiera o no suena mal Sanjenjo?
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Barry escribió:Vamos a ver. Que se pusiese Sanjenjo (y luego Sangenjo) en el censo no significa que la gente llamase así a dicho pueblo. Es que vamos...Talabricense escribió:Pues eso. Si me dices que al menos desde 1842 existe la denominación «Sanjenjo»... Vamos, es que cuando nació el abuelo de mi abuelo Sanjenjo ya se llamaba Sanjenjo en castellano. Que se llamase así porque años atrás quisiesen imponer el castellano o cualquier otra cosa, pues, a efectos lingüísticos y en el 2012 da un poco igual, porque para varias generaciones de castellanoparlantes (excepto los bilingües gallegos) Sanjenjo es Sanjenjo.
En el siglo XIX no hablaba castellano en Galicia nadie a excepción de algunos nobles y algunos curas. Esto hay que tenerlo en cuenta.
¡Pero vente al S. XXI de una vez! Entiendo lo que dices, soy lingüista y sé perfectamente los cómos y porqués (sociales, políticos, etc.) de la evolución de los idiomas, pero es que no es razón ninguna para ahora querer eliminar la denominación tradicional en castellano. Que si casi dos siglos no dan para que sea una denominación tradicional, venga Dios y lo vea.
Talabricense- Cantidad de envíos : 2420
Fecha de inscripción : 21/11/2011
Edad : 44
Localización : Talavera de la Reina
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
Talabricense escribió:
Y a este respecto, y haciendo referencia a lo marcado en negrita, alucinando en colores me hallo: ¿que lo quiera o no suena mal Sanjenjo? Yo (y varias generaciones antes de la mía) llevamos oyendo solo Sanjenjo hasta hace relativamente poco; es un pueblo no muy grande, pero también es conocido por aquí por el turismo. ¿Me vienes a decir que es un dato objetivo que Sanxenxo suena bien y Sanjenjo mal? Porque a los oídos monolingües castellanos (los de mi abuela, por ejemplo) lo de la equis pronunciada como una ese rara es algo de lo más curioso, y hasta impronunciable, y esto unido a que aquí siempre se ha dicho Sanjenjo, me permiten afirmar que no, lo que suena mal es Sanxenxo (ya que nos ponemos a hacer afirmaciones categóricas ).
+1
Aquí casi nadie dice Xixón, porque la mayoría no sabe ni pronunciarlo. Así que no quiero ni imaginar lo bien que le debe de sonar a un castellano, que pensará que se pronuncia Sisón, Sicsón o Chichón...
Optigan- Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 43
Localización : Gijón
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
¿Tradicional? Te repito que nunca la gente llamó Sangenjo a dicho pueblo. Solo en la segunda mitad del siglo XX con la conversión de dicho pueblo en villa-semiurbana-turíristica empezó a utilizarse, pero siempre fue minoritario, y lo sigue siendo.Talabricense escribió:¡Pero vente al S. XXI de una vez! Entiendo lo que dices, soy lingüista y sé perfectamente los cómos y porqués (sociales, políticos, etc.) de la evolución de los idiomas, pero es que no es razón ninguna para ahora querer eliminar la denominación tradicional en castellano. Que si casi dos siglos no dan para que sea una denominación tradicional, venga Dios y lo vea.
Barry- Cantidad de envíos : 2902
Fecha de inscripción : 13/08/2011
Re: ¿Que dicen vuestras bolas de cristal sobre Galicia?
A ver, yo no soy muy ducho en estas lides, pero entiendo que es duro ver cómo los nombres cambian no por una evolución natural sino por una mala traducción. En Galicia tenemos ejemplos a patadas, y yo entiendo que a la gente le duelan esas atrocidades.
Por otro lado, Sanxenxo en concreto tiene la peculiaridad de que es una palabra complicada de pronunciar correctamente para los no gallego parlantes, y que a menudo se escucha como Sansenso. A mí eso me molesta incluso más
Por otro lado, Sanxenxo en concreto tiene la peculiaridad de que es una palabra complicada de pronunciar correctamente para los no gallego parlantes, y que a menudo se escucha como Sansenso. A mí eso me molesta incluso más
Página 4 de 6. • 1, 2, 3, 4, 5, 6
Temas similares
» Los resultados en Asturias: sacad vuestras bolas de cristal
» Esto es lo que dicen sobre la ley electoral los máximos responsables de las juventudes del PP y PSOE de andalucía.
» Desmontando "prokinadas" sobre los resultados de las encuestas para UPyD en Galicia
» Encuesta europeas Galicia (La Voz de Galicia)
» Toni Cantó, UPyD, sobre la PNL GP Socialista sobre apoyo a las personas con síndrome de Down
» Esto es lo que dicen sobre la ley electoral los máximos responsables de las juventudes del PP y PSOE de andalucía.
» Desmontando "prokinadas" sobre los resultados de las encuestas para UPyD en Galicia
» Encuesta europeas Galicia (La Voz de Galicia)
» Toni Cantó, UPyD, sobre la PNL GP Socialista sobre apoyo a las personas con síndrome de Down
Página 4 de 6.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.