Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
+9
Guillermo
Araxe
Antístenes
Evergetes
alekso
jalitosis
lopus
Taun taun
Pako
13 participantes
Página 2 de 2.
Página 2 de 2. • 1, 2
¿Cual es tu actitud hacia del esperanto?
Re: Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
alekso escribió:Información:
Desde el 22 de febrero está disponible en el famoso traductor automático de Google el idioma Esperanto.
Más información en su blog oficial http://googletranslate.blogspot.com/#googtrans/en/en
La calidad es bastante buena pese a que idiomas como "el alemán o español, por ejemplo, tienen 100 veces más datos [de traducción que el esperanto]. http://translate.google.com/#eo|es|
El problema de esos traductores es que si quieres pasar de español a esperanto, internamente lo que se hace es traducir del español al inglés, y del inglés al esperanto. Si tienes suerte llega más o menos bien, pero la mayoría de veces se pierde algo por el camino.
Om- Cantidad de envíos : 1837
Fecha de inscripción : 04/01/2012
Edad : 47
El traductor
No sé lo que hará exactamente, pero me parece que Google no se basa en traducir al inglés y luego al idioma que sea, sino directamente mediante textos iguales que haya ya traducido alguien y lo tenga en sus bases de datos, por ejemplo son muchas las páginas que están en inglés-español-francés-alemán, ... como las de la UE, o entradas en las distintas wikipedias existentes en todos los idiomas, ... y tal vez Google busca semejanzas entre textos para pasarlos directamente.
Respecto a pasarlos al inglés y luego al otro, lo correcto en el caso especial del esperanto es pasar desde cualquiera al esperanto por estar desprovisto de frases culturales hechas cuyo significado no es directo (por ejemplo "todos los caminos llevan a Roma") y luego pasar a cualquier otro idioma. Ya que el esperanto es el idioma más regular que existe.
Es muy interesante tanto su aprendizaje previo a otros idiomas: http://es.wikipedia.org/wiki/Valor_proped%C3%A9utico_del_esperanto
como esta carta que sigue siendo totalmente aplicable en la actualidad:
[url=http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/locoeuropeo.htm ]http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/locoeuropeo.htm [/url]
Pero la ignorancia siempre seguirá al mando de la humanidad.
Respecto a pasarlos al inglés y luego al otro, lo correcto en el caso especial del esperanto es pasar desde cualquiera al esperanto por estar desprovisto de frases culturales hechas cuyo significado no es directo (por ejemplo "todos los caminos llevan a Roma") y luego pasar a cualquier otro idioma. Ya que el esperanto es el idioma más regular que existe.
Es muy interesante tanto su aprendizaje previo a otros idiomas: http://es.wikipedia.org/wiki/Valor_proped%C3%A9utico_del_esperanto
como esta carta que sigue siendo totalmente aplicable en la actualidad:
[url=http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/locoeuropeo.htm ]http://claudepiron.free.fr/articlesenespagnol/locoeuropeo.htm [/url]
Pero la ignorancia siempre seguirá al mando de la humanidad.
Guillermo- Cantidad de envíos : 3
Fecha de inscripción : 18/10/2011
Re: Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
Vídeo sobre su funcionamiento: https://www.youtube.com/watch?v=O7_jsdxsNEgOm escribió:El problema de esos traductores es que si quieres pasar de español a esperanto, internamente lo que se hace es traducir del español al inglés, y del inglés al esperanto. Si tienes suerte llega más o menos bien, pero la mayoría de veces se pierde algo por el camino.
Google translator busca patrones de frases, y puede utilizar las memorias de traducción de otras lenguas para encontrar el equivalente o su equivalente más cercano. Hay memorias de traducción en EO/Otro idioma- Otro idioma/EO. Pero esas memorias son menos que las que existen en español o alemán.
alekso- Cantidad de envíos : 18
Fecha de inscripción : 25/02/2011
Localización : Madrid
Re: Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
Bueno chicos, veo que estáis muy convencidos. Y de verdad os deseo MUCHA suerte y que el esperanto se extienda como un idioma global, pero hasta entonces yo seguiré pensando en términos de coste/beneficio personal (porque reconozco que si se hiciese un esfuerzo global sería mejor adoptar el esperanto, pero no creo que se realice)y la realidad es que ahora mismo con el inglés voy a cualquier lado, y con el esperanto a ninguno.
Sólo haré dos pequeñas apostillas diré que Savigny se debe de estar retorciendo en su tumba de oir que los idiomas son creados de la nada, él que fue siempre defensor de que todo lo social se creaba "por sí solo" mediante la evolución social, de que nadie imponía nada y que era la libertad y la propia dinámica de los colectivos lo que generaba el cambio.
Como segundo punto, seguís defendiendo cosas como que es la potencia económica y militar de turno la que impone su idioma. Y yo defiendo que es al revés, que los demás aprenden voluntariamente el idioma de la potencia. Y me explico: Es difícilmente imaginable que los gobiernos impongan, por ejemplo, el alemán como lengua internacional. Pero sí que es cierto que el crecimiento económico de Alemania respecto del resto de países europeos hace que ahora mucha gente quiera aprender alemán, y si eso continuase como una dinámica continua y muy marcada durante años, pues el alemán superaría al francés. Si observamos retrospectivamente, el inglés superó al francés no por imposiciones, sino porque la gente comenzó a optar por el inglés para la diplomacia, el comercio y el trabajo, porque los círculos ingleses eran más potentes que los franceses.
De eso viene esa "manía" por la naturalidad. A mi no me gustan las imposiciones, y por eso considero que en algo tan social como qué idioma aprender debe optarse por el laissez faire. Ahora, sigo entendiendo vuestra postura y veo sus aspectos positivos.
Por cierto, no sé si será cosa de la "capital" y de aquello de la sociedad asocial, pero lo de preguntar la hora y que ni te respondan varias personas seguidas me ha pasado hasta en castellano
Sólo haré dos pequeñas apostillas diré que Savigny se debe de estar retorciendo en su tumba de oir que los idiomas son creados de la nada, él que fue siempre defensor de que todo lo social se creaba "por sí solo" mediante la evolución social, de que nadie imponía nada y que era la libertad y la propia dinámica de los colectivos lo que generaba el cambio.
Como segundo punto, seguís defendiendo cosas como que es la potencia económica y militar de turno la que impone su idioma. Y yo defiendo que es al revés, que los demás aprenden voluntariamente el idioma de la potencia. Y me explico: Es difícilmente imaginable que los gobiernos impongan, por ejemplo, el alemán como lengua internacional. Pero sí que es cierto que el crecimiento económico de Alemania respecto del resto de países europeos hace que ahora mucha gente quiera aprender alemán, y si eso continuase como una dinámica continua y muy marcada durante años, pues el alemán superaría al francés. Si observamos retrospectivamente, el inglés superó al francés no por imposiciones, sino porque la gente comenzó a optar por el inglés para la diplomacia, el comercio y el trabajo, porque los círculos ingleses eran más potentes que los franceses.
De eso viene esa "manía" por la naturalidad. A mi no me gustan las imposiciones, y por eso considero que en algo tan social como qué idioma aprender debe optarse por el laissez faire. Ahora, sigo entendiendo vuestra postura y veo sus aspectos positivos.
Por cierto, no sé si será cosa de la "capital" y de aquello de la sociedad asocial, pero lo de preguntar la hora y que ni te respondan varias personas seguidas me ha pasado hasta en castellano
Xaviar- Cantidad de envíos : 6558
Fecha de inscripción : 21/12/2010
Localización : Jaén/ Madrid
Re: Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
También eso es cierto, nosotros mismos intentamos aprender el idioma de la potencia. Pero también se nos impone desde que nacemos, ya sea el APA que no deja elegir a sus hijos qué idioma quieren aprender, el que ofrece trabajo que pide inglés aunque no lo vayas a utilizar o los que solo saben su idioma y de una forma directa o indirecta provocan que se aprenda el idioma (español, francés, inglés... generalmente las poblaciones con pasado imperialista no suelen aprender idiomas extranjeros). Pero también los estados destinan muchos recursos para favorecer el idioma propio en el extranjero. Inglaterra en su momento destinó recursos para que se enseñara inglés en toda Europa, no me acuerdo ya de los detalles. Por supuesto, todo esto nuestra culpa porque lo consentimos y no hacemos nada por cambiarlo, los cambios asustan.Xaviar escribió:[...] seguís defendiendo cosas como que es la potencia económica y militar de turno la que impone su idioma. Y yo defiendo que es al revés, que los demás aprenden voluntariamente el idioma de la potencia. Y me explico: Es difícilmente imaginable que los gobiernos impongan, por ejemplo, el alemán como lengua internacional. Pero sí que es cierto que el crecimiento económico de Alemania respecto del resto de países europeos hace que ahora mucha gente quiera aprender alemán, y si eso continuase como una dinámica continua y muy marcada durante años, pues el alemán superaría al francés. Si observamos retrospectivamente, el inglés superó al francés no por imposiciones, sino porque la gente comenzó a optar por el inglés para la diplomacia, el comercio y el trabajo, porque los círculos ingleses eran más potentes que los franceses.[...]
Pero "Para que el mundo progrese es necesario dejar de ser unos egoístas en masa. No podemos decir siempre: 'Si, estaría mejor así si todo el mundo lo hiciera así, pero como los demás no... pues yo tampoco, no tendría sentido'. Pues señores, alguien tiene que empezar, ¿no?" citado de #50
ese laissez faire me toca las narices, así normal que este mundo vaya tan mal, mucho espectador y poco actor. A ver si cambiamos algún día la mentalidad para preferir el faire.
alekso- Cantidad de envíos : 18
Fecha de inscripción : 25/02/2011
Localización : Madrid
Re: Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
Yo aprendí aunque con un nivel básico el esperanto, y es cierto que actualmente el inglés es mucho más útil, pero sabiendo inglés y aprendiendo esperanto , uno se da cuenta de la fácil que sería que todo el mundo tuviera como segunda lengua el esperanto.
_daniel_- Cantidad de envíos : 876
Fecha de inscripción : 13/03/2012
Edad : 30
Localización : Gandía (Valencia)
Re: Internet está favoreciendo la propagación del esperanto
http://www.eldiario.es/hojaderouter/internet/esperanto-cursos-internet-redes_sociales-WhatsApp_0_408759487.html
Bollic- Cantidad de envíos : 116
Fecha de inscripción : 05/01/2014
Página 2 de 2. • 1, 2
Temas similares
» Propuesta de sistema electoral (esta sí que está currada)
» ¿Tele Huelva y PP favoreciendo a Democracia Nacional?
» Autobus desde Salamanca para Vistalegre
» Más claro, agua. UPy¿D?, de la ilusión al fraude.
» La que se está liando en C's...
» ¿Tele Huelva y PP favoreciendo a Democracia Nacional?
» Autobus desde Salamanca para Vistalegre
» Más claro, agua. UPy¿D?, de la ilusión al fraude.
» La que se está liando en C's...
Página 2 de 2.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.