Territorio Magenta. Foro no oficial de UPyD / UPD
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

+15
sarrria
alekso
Om
Alejandro Villuela
Valenciano
andres291
miguelonpoeta
Evergetes
Araxe
Xaviar
Gauss
Antístenes
bondia
Rubén
Pako
19 participantes

Página 3 de 4. Precedente  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ir abajo

¿Debería UPyD incluir esta propuesta de Ley en su programa?

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Vote_lcap85%UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Vote_rcap 85% 
[ 28 ]
UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Vote_lcap9%UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Vote_rcap 9% 
[ 3 ]
UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Vote_lcap6%UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Vote_rcap 6% 
[ 2 ]
 
Votos Totales : 33
 
 

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Pako Dom 08 Ene 2012, 21:07

Para quien le interese, en su día se abrió un hilo sobre el esperanto en Política Internacional:

http://www.territoriomagenta.com/t1645-internet-esta-favoreciendo-la-propagacion-del-esperanto?highlight=esperanto
Pako
Pako

Cantidad de envíos : 4865
Fecha de inscripción : 08/04/2009

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Los documentos sanitarios deben estar también en gallego

Mensaje  Pako Jue 26 Ene 2012, 13:40

Los documentos sanitarios deben estar también en gallego

(Queja presentada al Valedor do Pobo -Defensor del Pueblo- la semana pasada)

Motivo: falta de disponibilidad de algunos documentos (Consentimiento Informado: C.I.) en lengua gallega en el Hospital Povisa de Vigo.

Petición: que se le obligue a Povisa a tenerlos disponibles en las dos lenguas oficiales.

Entidades implicadas: Secretaría Xeral de Política Lingüística, Servicio Galego de Saúde, Hospital Povisa de Vigo (concertado con el Sergas).

Texto: Según las leyes vigentes y la doctrina establecida por el Tribunal Constitucional todo ciudadano gallego tiene derecho a elegir en cuál de las dos lenguas oficiales de nuestra Comunidad quiere ser atendido por la Administración (salvaguardando el derecho de cada Funcionario a usar habitualmente y en la comunicación verbal el idioma oficial que desee, salvo casos especiales, como cuando se pueda producir dificultad para la comunicación con el ciudadano).

La Administración Pública tiene por tanto la obligación de ofrecer todos sus servicios y toda su documentación en ambos idiomas, para que el ciudadano pueda ejercer su derecho a elegir.

Pues bien: el Servicio Galego de Saúde, Sergas, lleva años asignando a muchos ciudadanos gallegos (se estima que actualmente somos unos 145.000, de Vigo y de otros sitios) al Hospital Policlínico de Vigo (Povisa) como Centro Médico para que recibamos la asistencia sanitaria pública especializada.

Pese a ser Povisa una empresa privada, al prestar servicios públicos con concierto singular, parece innegable que debe tener también la obligación de ofrecer a los usuarios del Sergas la documentación y la información escrita en gallego y en castellano.

Esto resulta especialmente importante en el caso de los Consentimientos Informados (C.I.), que es preceptivo entregar a los pacientes que van a ser sometidos a cirugías y a otros procedimientos, y que aportan una información que el paciente debe poder leer en la lengua que mejor entienda. Actualmente la mayoría de los documentos de C.I. de Povisa están disponibles sólo en castellano, con excepciones (por ejemplo, los de Anestesia sí que está disponibles también en gallego).

Como Médico especialista en Traumatología que lleva trabajando en Povisa 28 años, he atendido a pacientes del Sergas que me han solicitado el C.I. en gallego. He solicitado en varias ocasiones a la dirección de Povisa que se encargue de que estén disponibles todos los C.I. también en gallego, lengua propia de Galicia. Asimismo hice llegar una queja en la web de la Secretaría Xeral de Política Lingüística denunciando esa carencia. En ambos casos no obtuve respuesta. Y el problema sigue sin resolverse, manteniéndose la situación injusta e ilegal.

Los ciudadanos gallegos tenemos unos derechos lingüísticos que hay que defender, y las Administraciones y las empresas que prestan servicios públicos no pueden impedirnos ejercer. Tienen que facilitar el libre uso de cualquiera de nuestras dos lenguas oficiales sin discriminar a nadie, tal como estipula el artículo 5 de nuestro Estatuto.

Solicito por tanto que se subsane la deficiencia relatada, instando a Povisa a que tenga disponibles todos los Consentimientos Informados en ambas lenguas oficiales. Y también solicito que se exija al Sergas que se asegure de que se respeta la legalidad lingüística, comprobando que toda la información que se ofrece a los ciudadanos está disponible en gallego y en castellano, y que se obligue a los Centros Médicos y entidades concertadas con la red de asistencia sanitaria pública en nuestra Comunidad a que hagan lo mismo.

Gracias por su atención y ayuda.

Le saluda: Pedro Larrauri. Médico. Coordinador de UPyD Vigo.

Fuente: http://pedrolarrauricandidatoupydvigo.blogspot.com/2012/01/los-documentos-sanitarios-deben-estar.html

Un ejemplo como este esclarece una vez más el porque UPyD no es nacionalista y BNG-PNV-SortuAmaiurBildu-CiU-ERC-PSM-etc... si lo son. Unos piden monolingüismo institucional y otros bilingüismo, aunque luego vendrá el Llamazares de turno ( http://www.vozbcn.com/2012/01/21/99992/instrucciones-castellano-salud-catalunya/ ) y dirá que tendría que ser sólo en gallego, puesto que estas en Galicia, y si lo pides en español es porque eres un facha nacionalista español.
Pako
Pako

Cantidad de envíos : 4865
Fecha de inscripción : 08/04/2009

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  miguelonpoeta Jue 26 Ene 2012, 14:52

Pako escribió:
Los documentos sanitarios deben estar también en gallego

(Queja presentada al Valedor do Pobo -Defensor del Pueblo- la semana pasada)

Motivo: falta de disponibilidad de algunos documentos (Consentimiento Informado: C.I.) en lengua gallega en el Hospital Povisa de Vigo.

Petición: que se le obligue a Povisa a tenerlos disponibles en las dos lenguas oficiales.

Entidades implicadas: Secretaría Xeral de Política Lingüística, Servicio Galego de Saúde, Hospital Povisa de Vigo (concertado con el Sergas).

Texto: Según las leyes vigentes y la doctrina establecida por el Tribunal Constitucional todo ciudadano gallego tiene derecho a elegir en cuál de las dos lenguas oficiales de nuestra Comunidad quiere ser atendido por la Administración (salvaguardando el derecho de cada Funcionario a usar habitualmente y en la comunicación verbal el idioma oficial que desee, salvo casos especiales, como cuando se pueda producir dificultad para la comunicación con el ciudadano).

La Administración Pública tiene por tanto la obligación de ofrecer todos sus servicios y toda su documentación en ambos idiomas, para que el ciudadano pueda ejercer su derecho a elegir.

Pues bien: el Servicio Galego de Saúde, Sergas, lleva años asignando a muchos ciudadanos gallegos (se estima que actualmente somos unos 145.000, de Vigo y de otros sitios) al Hospital Policlínico de Vigo (Povisa) como Centro Médico para que recibamos la asistencia sanitaria pública especializada.

Pese a ser Povisa una empresa privada, al prestar servicios públicos con concierto singular, parece innegable que debe tener también la obligación de ofrecer a los usuarios del Sergas la documentación y la información escrita en gallego y en castellano.

Esto resulta especialmente importante en el caso de los Consentimientos Informados (C.I.), que es preceptivo entregar a los pacientes que van a ser sometidos a cirugías y a otros procedimientos, y que aportan una información que el paciente debe poder leer en la lengua que mejor entienda. Actualmente la mayoría de los documentos de C.I. de Povisa están disponibles sólo en castellano, con excepciones (por ejemplo, los de Anestesia sí que está disponibles también en gallego).

Como Médico especialista en Traumatología que lleva trabajando en Povisa 28 años, he atendido a pacientes del Sergas que me han solicitado el C.I. en gallego. He solicitado en varias ocasiones a la dirección de Povisa que se encargue de que estén disponibles todos los C.I. también en gallego, lengua propia de Galicia. Asimismo hice llegar una queja en la web de la Secretaría Xeral de Política Lingüística denunciando esa carencia. En ambos casos no obtuve respuesta. Y el problema sigue sin resolverse, manteniéndose la situación injusta e ilegal.

Los ciudadanos gallegos tenemos unos derechos lingüísticos que hay que defender, y las Administraciones y las empresas que prestan servicios públicos no pueden impedirnos ejercer. Tienen que facilitar el libre uso de cualquiera de nuestras dos lenguas oficiales sin discriminar a nadie, tal como estipula el artículo 5 de nuestro Estatuto.

Solicito por tanto que se subsane la deficiencia relatada, instando a Povisa a que tenga disponibles todos los Consentimientos Informados en ambas lenguas oficiales. Y también solicito que se exija al Sergas que se asegure de que se respeta la legalidad lingüística, comprobando que toda la información que se ofrece a los ciudadanos está disponible en gallego y en castellano, y que se obligue a los Centros Médicos y entidades concertadas con la red de asistencia sanitaria pública en nuestra Comunidad a que hagan lo mismo.

Gracias por su atención y ayuda.

Le saluda: Pedro Larrauri. Médico. Coordinador de UPyD Vigo.

Fuente: http://pedrolarrauricandidatoupydvigo.blogspot.com/2012/01/los-documentos-sanitarios-deben-estar.html

Un ejemplo como este esclarece una vez más el porque UPyD no es nacionalista y BNG-PNV-SortuAmaiurBildu-CiU-ERC-PSM-etc... si lo son. Unos piden monolingüismo institucional y otros bilingüismo, aunque luego vendrá el Llamazares de turno ( http://www.vozbcn.com/2012/01/21/99992/instrucciones-castellano-salud-catalunya/ ) y dirá que tendría que ser sólo en gallego, puesto que estas en Galicia, y si lo pides en español es porque eres un facha nacionalista español.

Exacto, ésta ha sido la oportunidad perfecta para demostrar que no pedimos monolingüismo en castellano, sino igualdad real y real libertad de elección Smile
miguelonpoeta
miguelonpoeta

Cantidad de envíos : 7108
Fecha de inscripción : 29/10/2010
Edad : 40
Localización : Madrid/Vigo

http://www.cesarcarlos.com

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  alekso Lun 13 Feb 2012, 23:56

miguelonpoeta escribió:
Oskar Lucentum escribió:
Alejandro Villuela escribió:
Om escribió:
Alejandro Villuela escribió:
Oskar Lucentum escribió:En la UE, el único idioma oficial deberia ser el inglés, ni catalán, ni castellano, sólo el inglés.

Yo creo que debería crearse una lengua europea, así como se creó el batúa, interlingua o el esperanto; en vez de adoptar la lengua propia de un estado miembro. Y sí, que sólo una sea oficial.

Según tengo entendido ya se intentó con el esperanto, resultando en fracaso.

fracasó porque se inventó en el siglo XIX, en pleno auge de los nacionalismos. Habría que crearla ahora, y que lo hiciera la UE.

Zamenhoff creo una lengua para una región polaca en la que habia letones, polacos, lituanos... no la hizo pensando en Europa.

Pero Alejandro, ¿para qué perder tiempo con inventos si tenemos un idioma como el inglés?. Ya se que no es el idioma oficial de todos los EEMM de la UE, pero sí que es el que generalmente estudia la mayor parte de la gente.

"¿Para qué hacer algo fácil y lógico, pudiendo hacer algo complicado, costoso e innecesario pero que yo digo que es lo mejor?" (Alejandro Villuela; fake, evidentemente Razz )
Laughing

Es lamentable la forma de pensar de algunos y que además opinen desde la ignorancia total hacia lo que critican. Ya es demasiado que pidamos al Estado que nos eduque en inglés con nuestros impuestos (+ los cursos en el extranjero que pagamos porque nunca es suficiente) para ponernos en desigualdad con los nativos que le dedican el tiempo de no estudio de lenguas a otras cosas (más estudios, relax, trabajar...) y siempre hablarán mejor que nosotros.

A todos los ignorantes que tengan prejuicios les pido que se lean el hilo que Pako a citado, que para eso me he currado las últimas respuestas, y si tienen preguntas que las expongan.

El hombre ha sabido crear grandes cosas para solucionar grandes problemas. El inglés dejará de ser lo medianamente internacional que es ahora cuando pierda poder EEUU, cosa que ya está ocurriendo...

Nuestros padres y abuelos aprendieron francés, nuestro hijos y algunos de nosotros inglés (Bad English/Simple English/Globish, porque no da para más) y la siguiente generación tendrá que aprender chino, ruso, portugués o inglés (países BRIC). Un idioma como el Esperanto es lo que necesitamos, el camino más corto (al menos por ahora) para toda la humanidad para lograr la comprensión entre gente que no comparte la misma lengua materna.

Además, según el economista suizo educacional y lingüístico François Grin, Europa ahorraría
25.000.000.000.000€ ANUALES con este idioma en la UE. Por no citar a otras organizaciones mundiales como la ONU, o la OMS donde ese dinero se destina para salvar vidas y cuyo coste en traducciones es desconocido hasta por los traductores. Lo que es más importante, es neutral, no tiene nación detrás de sí y su cultura está compuesta por la cultura de todos los que participan en este idioma. Nunca podrá suplantar otras lenguas (pues está destinada a ser 2da lengua) u otras culturas. Preservará las lenguas y culturas minoritarias y provocará más interés en otros pueblos, no solo los más fuertes.

¿Hasta cuando vamos a seguir anteponiendo nuestras ventajas (para los que ya sabemos muchos idiomas) y vamos a abrir los ojos para descubrir que el inglés no es la solución lógica?

El esperanto cumple este año 125 años de existencia y de evolución, pese a los enormes obstáculos que siempre ha tenido que sortear (persecuciones, fusilamientos de nazis y stalinistas, una guerra fría que hizo perder la esperanza a muchos, y desde siempre ignorancia y ataques de gente como los que se ven por aquí). Es cierto, le falta a la lengua términos necesarios para grandes instituciones, pero se puede solucionar tal y como se hizo con el árabe y el chino al entrar en la OMS, inventando palabras para ello (¡oh, qué artificial!).

El esperanto no ha fracasado, todavía no ha tenido éxito.
¿Acaso los que llevaron los números árabes a Europa, los que proponían el sistema métrico o los que abolieron la esclavitud habían fracasado más de 200 años después de empezar con su tarea? NO, TODAVÍA no lo habían conseguido. El hombre ante grandes ideas es terco como ninguno.

Gracias a pioneros, a gente que tiene ideales y lucha por un mundo mejor, más justo y más democrático tenemos lo que tenemos y desgraciadamente, muchos están faltos de ideales y así nos va ahora.

PD: Francia vetó la propuesta de introducir el Esperanto en la Sociedad de las naciones (pasando por completo del informe de la SDN) porque ya existía un idioma internacional, EL FRANCÉS.
La Unesco, tan objetiva e inteligente como siempre, a emitido resoluciones a favor de este idioma porque cumple con los objetivos de esta organización.
En Brasil se ha introducido como asignatura opcional en secundaria, y en Francia ya están firmando por introducirlo en el BAC.
alekso
alekso

Cantidad de envíos : 18
Fecha de inscripción : 25/02/2011
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Mar 14 Feb 2012, 00:04

Pues yo creo que seria inteligente hacer una lengua europea, y no mundial como el esperanto, facil de aprender para los europeos. Tener una lengua para Europa sería un gran paso.
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  sarrria Mar 14 Feb 2012, 00:06

^Cu vi parolas esperantom?
sarrria
sarrria

Cantidad de envíos : 3496
Fecha de inscripción : 20/11/2011
Edad : 61
Localización : Madrid / La mar océana

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Mar 14 Feb 2012, 00:08

sarrria escribió:^Cu vi parolas esperantom?

Yo lo hablo un poquito, aunque tengo un amigo que lo habla genial, segun él le llevo 3 mese aprenderlo bien, estudiando sólo eso.

¿Te imaginas una lengua que la mayoria de europeos aprendan en un mes?
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  sarrria Mar 14 Feb 2012, 00:21

Alejandro Villuela escribió:
sarrria escribió:^Cu vi parolas esperantom?

Yo lo hablo un poquito, aunque tengo un amigo que lo habla genial, segun él le llevo 3 mese aprenderlo bien, estudiando sólo eso.

¿Te imaginas una lengua que la mayoria de europeos aprendan en un mes?

Yo también estudié esperanto durante unas semanas, y es realmente sencillo. Y no sé por qué dices que no es una lengua europea, no tiene aportaciones de lenguas africanas ni asiáticas. Con inglés y francés se cubre casi todo y su inventor no recurrió casi nada a su origen eslavo, salvo el número cuatro, kvar, un poco endemoniado de pronunciar para un latino.
sarrria
sarrria

Cantidad de envíos : 3496
Fecha de inscripción : 20/11/2011
Edad : 61
Localización : Madrid / La mar océana

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  alekso Mar 14 Feb 2012, 00:39

sarrria escribió:
Alejandro Villuela escribió:
sarrria escribió:^Cu vi parolas esperantom?

Yo lo hablo un poquito, aunque tengo un amigo que lo habla genial, segun él le llevo 3 mese aprenderlo bien, estudiando sólo eso.

¿Te imaginas una lengua que la mayoria de europeos aprendan en un mes?

Yo también estudié esperanto durante unas semanas, y es realmente sencillo. Y no sé por qué dices que no es una lengua europea, no tiene aportaciones de lenguas africanas ni asiáticas. Con inglés y francés se cubre casi todo y su inventor no recurrió casi nada a su origen eslavo, salvo el número cuatro, kvar, un poco endemoniado de pronunciar para un latino.

Yo en una semana era capaz de empezar a leer librillos (La Eta Princo fue el primero [el principito]) y a escribir. Pero claro, ya llevaba detrás un nivel muy alto de francés y bastante de inglés, más algo de alemán...
La verdad es que el que publicó las bases buscaba palabras comunes de los idiomas que pudo aprender (que además nunca pasó de ciudadano medio, por lo que no llegó a estudiar chino o japonés). La estructura y gramática es muy parecida al chino según Claude Piron, y el uso de prefijos y sufijos tan frecuente se encuentra en el ruso. Algunos elementos a priori como la tabla de correlativos es muy parecida a la japonesa o rusa.

La preguntas serían,
-¿nos quedamos con el esperanto y aceptamos la idea de un hombre que buscaba lo mejor dentro de sus reducidas posibilidades?
-¿lo aceptamos y luego desarrollamos una más democrática?
-¿Qué es más democrático, un idioma de 12000 palabras (2 por cada lengua del planeta) u otro con palabras de los idiomas más hablados del planeta?

Hay que tener en cuenta que los idiomas más hablados se han impuesto y que por eso son los más hablados.
La opción idioma de 2 palabras por cada lengua hace que sea mucho más difícil para todos aprenderla, porque solo se reconocería con suerte 10 y habría poco consenso al elegir las palabras (¿hola, hallo, hello, saluton, bonjour, ciao, ni hao, konichiwa, hej...?)
alekso
alekso

Cantidad de envíos : 18
Fecha de inscripción : 25/02/2011
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Mar 14 Feb 2012, 11:40

sarrria escribió:
Alejandro Villuela escribió:
sarrria escribió:^Cu vi parolas esperantom?

Yo lo hablo un poquito, aunque tengo un amigo que lo habla genial, segun él le llevo 3 mese aprenderlo bien, estudiando sólo eso.

¿Te imaginas una lengua que la mayoria de europeos aprendan en un mes?

Yo también estudié esperanto durante unas semanas, y es realmente sencillo. Y no sé por qué dices que no es una lengua europea, no tiene aportaciones de lenguas africanas ni asiáticas. Con inglés y francés se cubre casi todo y su inventor no recurrió casi nada a su origen eslavo, salvo el número cuatro, kvar, un poco endemoniado de pronunciar para un latino.

has visto los 4 fonemas ll-y indistinguibles?
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Mar 14 Feb 2012, 11:42

alekso escribió:
sarrria escribió:
Alejandro Villuela escribió:
sarrria escribió:^Cu vi parolas esperantom?

Yo lo hablo un poquito, aunque tengo un amigo que lo habla genial, segun él le llevo 3 mese aprenderlo bien, estudiando sólo eso.

¿Te imaginas una lengua que la mayoria de europeos aprendan en un mes?

Yo también estudié esperanto durante unas semanas, y es realmente sencillo. Y no sé por qué dices que no es una lengua europea, no tiene aportaciones de lenguas africanas ni asiáticas. Con inglés y francés se cubre casi todo y su inventor no recurrió casi nada a su origen eslavo, salvo el número cuatro, kvar, un poco endemoniado de pronunciar para un latino.

Yo en una semana era capaz de empezar a leer librillos (La Eta Princo fue el primero [el principito]) y a escribir. Pero claro, ya llevaba detrás un nivel muy alto de francés y bastante de inglés, más algo de alemán...
La verdad es que el que publicó las bases buscaba palabras comunes de los idiomas que pudo aprender (que además nunca pasó de ciudadano medio, por lo que no llegó a estudiar chino o japonés). La estructura y gramática es muy parecida al chino según Claude Piron, y el uso de prefijos y sufijos tan frecuente se encuentra en el ruso. Algunos elementos a priori como la tabla de correlativos es muy parecida a la japonesa o rusa.

La preguntas serían,
-¿nos quedamos con el esperanto y aceptamos la idea de un hombre que buscaba lo mejor dentro de sus reducidas posibilidades?
-¿lo aceptamos y luego desarrollamos una más democrática?
-¿Qué es más democrático, un idioma de 12000 palabras (2 por cada lengua del planeta) u otro con palabras de los idiomas más hablados del planeta?

Hay que tener en cuenta que los idiomas más hablados se han impuesto y que por eso son los más hablados.
La opción idioma de 2 palabras por cada lengua hace que sea mucho más difícil para todos aprenderla, porque solo se reconocería con suerte 10 y habría poco consenso al elegir las palabras (¿hola, hallo, hello, saluton, bonjour, ciao, ni hao, konichiwa, hej...?)

Lo mejor para Europa es buscar fonemas que todos sepamos pronunciar y tratar de crear palabras que suenen a la mayoría de personas
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Liberty Mar 14 Feb 2012, 12:10

No hay que inventarse nada. El idioma internacional ya existe y es el inglés. Con el inglés uno puede moverse con cierta facilidad por cualquier rincón del planeta. Lo que hay que hacer es mejorar el inglés de los españoles pues nuestro nivel es, en general, lamentable.
Liberty
Liberty

Cantidad de envíos : 599
Fecha de inscripción : 03/09/2011

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Mar 14 Feb 2012, 12:38

El ingles es una lengua dificil, no se aprende en un mes. Claro que hay que inventarse una lengua nueva, realmente internacional que aprendamos todos fácilmente.
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  TicTac Mar 14 Feb 2012, 20:15

El inglés no es tan difícil, a mí, personalmente, no me gusta para escribir en serio porque lo considero demasiado simple y ambiguo (y tengo amigos ingleses que opinan igual que yo, ha degradado muchísimo con los años y la extensión).

Sin sonar egocéntrico, creo que el español es uno de los mejores idiomas del mundo. Las lenguas romances son las más comunicativas, definen bien géneros y tiempos, y lo más importante, lo que lees es lo que pronuncias, sin importar las combinaciones de letras.

Las lenguas de símbolos, como las asiáticas, me parecen demasiado caóticas, ya que no se entienden ni entre ellos, y las que usan alfabetos diferentes, como el ruso, el árabe y el griego, redundan demasiado en caracteres. Las nórdicas son horrendas en pronunciación, y los acentos de algunas zonas son incomprensibles a otras.

Escojo al español porque es el que más extendido está de las romances, y el que mayor estabilidad tiene gracias a la RAE. No es por patriotismo, que yo quiero mucho a mi idioma, pero estoy convencido de que es el mejor.
TicTac
TicTac

Cantidad de envíos : 2359
Fecha de inscripción : 31/01/2012
Localización : Bilbao, Euskadi, España

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Evergetes Mar 14 Feb 2012, 20:42

El mejor es el griego antiguo Razz No hay idioma más rico en vocabulario.
Evergetes
Evergetes
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  alekso Miér 15 Feb 2012, 00:26

TicTac escribió:El inglés no es tan difícil, a mí, personalmente, no me gusta para escribir en serio porque lo considero demasiado simple y ambiguo (y tengo amigos ingleses que opinan igual que yo, ha degradado muchísimo con los años y la extensión).

Sin sonar egocéntrico, creo que el español es uno de los mejores idiomas del mundo. Las lenguas romances son las más comunicativas, definen bien géneros y tiempos, y lo más importante, lo que lees es lo que pronuncias, sin importar las combinaciones de letras.

Las lenguas de símbolos, como las asiáticas, me parecen demasiado caóticas, ya que no se entienden ni entre ellos, y las que usan alfabetos diferentes, como el ruso, el árabe y el griego, redundan demasiado en caracteres. Las nórdicas son horrendas en pronunciación, y los acentos de algunas zonas son incomprensibles a otras.

Escojo al español porque es el que más extendido está de las romances, y el que mayor estabilidad tiene gracias a la RAE. No es por patriotismo, que yo quiero mucho a mi idioma, pero estoy convencido de que es el mejor.

Y así de paso impones tu cultura, tu lengua, no tienes que estudiar la de los demás y los demás casi no tienen tiempo para estudiar la lengua que ellos prefieren. Así crecerá España de una vez por todas, en detrimento del resto de países no hispanos. Muy bien, un modelo como el inglés pero con nosotros, que egocéntrico... Opinión completamente subjetiva y con juicios en temas donde no tienes ni idea. (Los chinos se entienden perfectamente entre ellos si lo escriben, pese a los dialectos. Es la escritura común que no cambia: la gran ventaja de ese sistema)

Liberty escribió:No hay que inventarse nada. El idioma internacional ya existe y es el inglés. Con el inglés uno puede moverse con cierta facilidad por cualquier rincón del planeta. Lo que hay que hacer es mejorar el inglés de los españoles pues nuestro nivel es, en general, lamentable.
Sí, ya se ve que te encanta el inglés, pero no tienes por qué imponérselo al resto. Lo que hay que hacer es enseñar esperanto 2 años en el colegio y el resto de años que podrá tener para aprender el idioma que les venga en gana o estudiar otros temas que prefieran. Con el inglés necesitan muchos, muchos años y ni así.
Si, moverse, pero no comunicarse realmente. Si tu te das por satifecho con poder pedir cafés y meterte en un hotel, bien por tí.

Alejandro Villuela el Mar escribió:Lo mejor para Europa es buscar fonemas que todos sepamos pronunciar y tratar de crear palabras que suenen a la mayoría de personas

Por algunos contados fonemas que sean eslavos no pasa nada, me parece que son europeo y que no os moriréis. Yo sé pronunciarlo y vosotros también, es cuestión de intentarlo, me parece que todos tenemos lengua y garganta... ¿no?
alekso
alekso

Cantidad de envíos : 18
Fecha de inscripción : 25/02/2011
Localización : Madrid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Miér 15 Feb 2012, 12:00

¿Como distingues 4 fonemos entre LL y Y?
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Xaviar Miér 15 Feb 2012, 12:11

Vuelvo a decir que crear una lengua es absurdo. Es que para aprender cualquier idioma a fondo es necesario utilizarlo en un ambiente en que lo use mayoritariamente la gente. Es decir, inglés: te vas a Inglaterra, a Malta... francés, a Francia o a un país africano en que lo hablen. Español en cualquier país iberoamericano. En serio, probad a aprender Alemán sin ir a Alemania y es que me juego que pasaréis 12 años y no sabréis ni la mitad que si vais un año a Alemania.

Y lo del inglés, pues idem de las mismas. Nuestro sistema es una soberana basura educativa en cuanto al inglés (eso es verdad indudable), pero aun así, ni con un modelo perfecto se sabría el mismo inglés que yendo un año a estudiar a un lugar donde todo el mundo hable inglés. Lo malo es el coste económico inasumible para la mayoría de familias españolas. Sin embargo, las medidas para ir a aprender inglés se han convertido en excusas para ir de fiestecilla: como las becas para ir a Malta.

Yo estuve veinte días en Inglaterra con una familia y con clases por las mañanas y recuerdo que me asombró lo rápido que todos los compañeros (salvo los que le tocaron familias raras de cojones y los que sólo quedaban para salir por las tardes) aprendieron inglés. En serio, aprendí más que en 8 años de clases en veinte días.
Xaviar
Xaviar

Cantidad de envíos : 6558
Fecha de inscripción : 21/12/2010
Localización : Jaén/ Madrid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Liberty Miér 15 Feb 2012, 12:13

alekso escribió:
TicTac escribió:El inglés no es tan difícil, a mí, personalmente, no me gusta para escribir en serio porque lo considero demasiado simple y ambiguo (y tengo amigos ingleses que opinan igual que yo, ha degradado muchísimo con los años y la extensión).

Sin sonar egocéntrico, creo que el español es uno de los mejores idiomas del mundo. Las lenguas romances son las más comunicativas, definen bien géneros y tiempos, y lo más importante, lo que lees es lo que pronuncias, sin importar las combinaciones de letras.

Las lenguas de símbolos, como las asiáticas, me parecen demasiado caóticas, ya que no se entienden ni entre ellos, y las que usan alfabetos diferentes, como el ruso, el árabe y el griego, redundan demasiado en caracteres. Las nórdicas son horrendas en pronunciación, y los acentos de algunas zonas son incomprensibles a otras.

Escojo al español porque es el que más extendido está de las romances, y el que mayor estabilidad tiene gracias a la RAE. No es por patriotismo, que yo quiero mucho a mi idioma, pero estoy convencido de que es el mejor.

Y así de paso impones tu cultura, tu lengua, no tienes que estudiar la de los demás y los demás casi no tienen tiempo para estudiar la lengua que ellos prefieren. Así crecerá España de una vez por todas, en detrimento del resto de países no hispanos. Muy bien, un modelo como el inglés pero con nosotros, que egocéntrico... Opinión completamente subjetiva y con juicios en temas donde no tienes ni idea. (Los chinos se entienden perfectamente entre ellos si lo escriben, pese a los dialectos. Es la escritura común que no cambia: la gran ventaja de ese sistema)

Liberty escribió:No hay que inventarse nada. El idioma internacional ya existe y es el inglés. Con el inglés uno puede moverse con cierta facilidad por cualquier rincón del planeta. Lo que hay que hacer es mejorar el inglés de los españoles pues nuestro nivel es, en general, lamentable.
Sí, ya se ve que te encanta el inglés, pero no tienes por qué imponérselo al resto. Lo que hay que hacer es enseñar esperanto 2 años en el colegio y el resto de años que podrá tener para aprender el idioma que les venga en gana o estudiar otros temas que prefieran. Con el inglés necesitan muchos, muchos años y ni así.
Si, moverse, pero no comunicarse realmente. Si tu te das por satifecho con poder pedir cafés y meterte en un hotel, bien por tí.

Alejandro Villuela el Mar escribió:Lo mejor para Europa es buscar fonemas que todos sepamos pronunciar y tratar de crear palabras que suenen a la mayoría de personas

Por algunos contados fonemas que sean eslavos no pasa nada, me parece que son europeo y que no os moriréis. Yo sé pronunciarlo y vosotros también, es cuestión de intentarlo, me parece que todos tenemos lengua y garganta... ¿no?

No es cierto que el inglés sea un idioma difícil. Objetivamente podemos decir que es bastante simple, desde luego mucho menos complejo que el español (requiere menos palabras, menos normas, etc.)

¿Imponer el inglés? Por favor, seamos serios. Por circunstancias de la vida y la historia hoy en día el inglés es el idioma extranjero más hablado y utilizado en los distintos países. sabiendo inglés puedes ir a Alemania y comunicarte perfectamente sin saber alemán, a suecia sin saber sueco o a Rusia sin saber ruso, etc. Yo no lo he impuesto, sino que es algo que ya existe y está consolidado. Lo de estudiar esperanto sí que me parecería una imposición, además de no tener sentido ninguno. Pregúntale a la gente de España y del mundo si quiere estudiar esperanto o quiere estudiar inglés...

La idea del esperanto es buena, pero es que el inglés cumple ya hoy en día la función para la que se creó el esperanto. Y yo no tengo ningún interés especial en defender el inglés como señalas, sólo me limito a describir la realidad.
Liberty
Liberty

Cantidad de envíos : 599
Fecha de inscripción : 03/09/2011

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Evergetes Miér 15 Feb 2012, 12:38

Liberty escribió:
¿Imponer el inglés? Por favor, seamos serios. Por circunstancias de la vida y la historia hoy en día el inglés es el idioma extranjero más hablado y utilizado en los distintos países. sabiendo inglés puedes ir a Alemania y comunicarte perfectamente sin saber alemán, a suecia sin saber sueco o a Rusia sin saber ruso, etc. Yo no lo he impuesto, sino que es algo que ya existe y está consolidado. Lo de estudiar esperanto sí que me parecería una imposición, además de no tener sentido ninguno. Pregúntale a la gente de España y del mundo si quiere estudiar esperanto o quiere estudiar inglés...

La idea del esperanto es buena, pero es que el inglés cumple ya hoy en día la función para la que se creó el esperanto. Y yo no tengo ningún interés especial en defender el inglés como señalas, sólo me limito a describir la realidad.
+1
Evergetes
Evergetes
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  miguelonpoeta Miér 15 Feb 2012, 16:42

Alejandro Villuela escribió:El ingles es una lengua dificil.

Radicalmente falso Rolling Eyes
miguelonpoeta
miguelonpoeta

Cantidad de envíos : 7108
Fecha de inscripción : 29/10/2010
Edad : 40
Localización : Madrid/Vigo

http://www.cesarcarlos.com

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  miguelonpoeta Miér 15 Feb 2012, 16:46

alekso escribió:
miguelonpoeta escribió:
Oskar Lucentum escribió:
Alejandro Villuela escribió:
Om escribió:
Alejandro Villuela escribió:
Oskar Lucentum escribió:En la UE, el único idioma oficial deberia ser el inglés, ni catalán, ni castellano, sólo el inglés.

Yo creo que debería crearse una lengua europea, así como se creó el batúa, interlingua o el esperanto; en vez de adoptar la lengua propia de un estado miembro. Y sí, que sólo una sea oficial.

Según tengo entendido ya se intentó con el esperanto, resultando en fracaso.

fracasó porque se inventó en el siglo XIX, en pleno auge de los nacionalismos. Habría que crearla ahora, y que lo hiciera la UE.

Zamenhoff creo una lengua para una región polaca en la que habia letones, polacos, lituanos... no la hizo pensando en Europa.

Pero Alejandro, ¿para qué perder tiempo con inventos si tenemos un idioma como el inglés?. Ya se que no es el idioma oficial de todos los EEMM de la UE, pero sí que es el que generalmente estudia la mayor parte de la gente.

"¿Para qué hacer algo fácil y lógico, pudiendo hacer algo complicado, costoso e innecesario pero que yo digo que es lo mejor?" (Alejandro Villuela; fake, evidentemente Razz )
Laughing

Es lamentable la forma de pensar de algunos y que además opinen desde la ignorancia total hacia lo que critican. Ya es demasiado que pidamos al Estado que nos eduque en inglés con nuestros impuestos (+ los cursos en el extranjero que pagamos porque nunca es suficiente) para ponernos en desigualdad con los nativos que le dedican el tiempo de no estudio de lenguas a otras cosas (más estudios, relax, trabajar...) y siempre hablarán mejor que nosotros.

A todos los ignorantes que tengan prejuicios les pido que se lean el hilo que Pako a citado, que para eso me he currado las últimas respuestas, y si tienen preguntas que las expongan.


¿En qué te basas para hablar de mi ignorancia, en que no estoy de acuerdo contigo? Bien por ti, que te vaya chévere (pero no te acerques a gente que pueda discrepar contigo, claro).
miguelonpoeta
miguelonpoeta

Cantidad de envíos : 7108
Fecha de inscripción : 29/10/2010
Edad : 40
Localización : Madrid/Vigo

http://www.cesarcarlos.com

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Pako Miér 15 Feb 2012, 16:48

Se esta desviando el tema, para discutir sobre el esperanto y lenguas internacionales ya hay un hilo abierto:

Pako escribió:Para quien le interese, en su día se abrió un hilo sobre el esperanto en Política Internacional:

http://www.territoriomagenta.com/t1645-internet-esta-favoreciendo-la-propagacion-del-esperanto?highlight=esperanto
Pako
Pako

Cantidad de envíos : 4865
Fecha de inscripción : 08/04/2009

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Alejandro Villuela Miér 15 Feb 2012, 17:43

miguelonpoeta escribió:
Alejandro Villuela escribió:El ingles es una lengua dificil.

Radicalmente falso Rolling Eyes

com oque no? que además de palabras que se pronuncian igual y se escriben distinto haya palabras que se escriben igual y se pronuncian distinto, que haya tanta irregularidad en los verbos... de verdad te parece un idioma facil? ¿cuanto tiempo ta ha costado dominarlo? Por que hay gente que lo ha estudiado durante años y no lo domina, comparalo con una lengua que se domina en 3 meses, que no tiene irregularidades....
Alejandro Villuela
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 33
Localización : Burgos/Valladolid

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Evergetes Miér 15 Feb 2012, 17:46

¿Estás comparando los verbos del inglés con los del español o el francés? Laughing
Evergetes
Evergetes
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 38
Localización : Salamanca

Volver arriba Ir abajo

UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España' - Página 3 Empty Re: UPyD y la propuesta de ‘Ley orgánica de derechos lingüísticos en España'

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 3 de 4. Precedente  1, 2, 3, 4  Siguiente

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.