Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Sáb 17 Mar 2012, 17:58

Asisto con cierta angustia a ver cómo este fenómeno que es el de quitar topónimos en la lengua común y ponerlos solamente en habla local se va extendiendo por España como si de una plaga se tratase.

Así, en Asturias, han oficializado muchas denominación bilingües (Gijón/Xixón; Oviedo/Uviéu; Langreo/Llangréu, etc) y en bastantes otros casos se han cargado los nombres en español.

Así, Pola de Lena a llamarse únicamente La Pola Llena; Pajares pasa a llamarse Payares; los barrios de Gijón han sido renombrados y ahora Lavandera es Llavandera, Poago es Puau, etc.

Echando un vistazo rápido a los cambios que se han hecho, básicamente uno diría que directamente han oficializado la forma fonética de muchos topónimos. Por ejemplo, todo lo que acaba en "edo" lo han puesto "eu", que es la pronunciación típica por el norte. Así, de Fresnedo pasamos a Fresnéu. Otros casos diferentes, por ejemplo Santa Eulalia pasa a ser Santolaya, Riofrio se convierte en Rufrío, etc.


¿Qué os parece a los foreros asturianos esto?


Yo lo veo más o menos como si van los andaluces y cambian "Cádiz" por "Cái". Que una cosa es como se pronuncie y se llame algo localmente, y otra cosa es como se deba escribir en lenguaje stándard y culto. Me parece que en España hay obsesión por realzar todo lo que sea cultura "diferente" (por diferente se entiende por supuesto todo lo que sea diferente del castellano stándard, aunque sólo sea porque al final de las palabras uno dice "ao" en vez de "ado") y obsesión por el ombliguismo.

En Alemania muchas ciudades también tienen nombres en dialecto local, pero las formas escritas responden a las reglas ortográficas y sintácticas del alemán stándard.


En fin, yo es que creo que los siguientes van a ser los aragoneses en ponerlo todo en aragonés. Luego vendrán los leoneses a poner media Castilla y León en leonés. Luego los cántabros y ponerlo todo en "lengua montañesa", luego los extremeños exigirán respeto a la toponimia extremeña, y los andaluces acabarán, como digo, poniendo "Cái".

Que viva España y el ombliguismo


Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Sáb 17 Mar 2012, 18:00

Veo por cierto (aparece en Wikipedia) cierta polémica en ciertos cambios (el que más se menciona es la parroquia de Guimarán), que hicieron que el PP local se pusiera de su parte y reclamara volver a la toponimia en castellano (ya que los vecinos se quejaron cuando empezaron a cambiar los carteles).

Pero parece ser que ahí se quedó la cosa, y una vez puesto todo en asturiano, bable, fala o lo que sea que es, ya no hay vuelta atrás...

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Evergetes el Sáb 17 Mar 2012, 18:04

Basque_CH escribió:La Pola Llena
Joder qué mal suena eso juas1
avatar
Evergetes
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 31
Localización : Salamanca

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Sáb 17 Mar 2012, 18:08

¿Para cuándo la oficialización del panocho en la Vega baja alicantina? .....

Este país es la hostia.

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Pako el Sáb 17 Mar 2012, 18:32

Es que para mi el problema es otro, si se acepta asturiano como lengua no queda más remedio que tragar con todo eso, y se puede sonar a chanza pero como sigan adelante va a provocar un efecto dominó que tendrá como resultado Castilla-La Mancha y Madrid como únicas regiones sin lengua cooficial, y como bien dices, muchas fundamentadas en un refrito de transcripciones fonéticas con léxico residual de antiguos iberorromances que convergieron con el castellano.

En mi opinión, tal como he manifestado reiteradamente, la solución pasa por una ley de lenguas a nivel nacional que delimite con pelos y señales hasta donde llega la oficialidad de la lengua nacional (español), lenguas regionales (gallego, eusquera y catalán), y las hablas (bables, fablas y falas).

Para el que bromea sobre el panocho:

[justify]"Er murciano y er panocho no son lo mesmo. Er trémino MURCIANO es remaniente a la llengua que se platica en to er cornijal der sureste e la pinínsula y que tié como jronteras los ríos Júcar, Vinalopó y Armanzora, y ar río Segura encomedio tos ellos. Tanimientras, er PANOCHO es na más q'un dialeuto der murciano que se platica en las Vegas e la Metá y Baja der Segura (comarcas e la Vega e la Metá, Güerta e Murcia y Vega Baja). Es icir, Cartagena, Caravaca, Villena, Lorca, Mula, Almansa, Hellín, Totana, Velez Rubio o Jumilla charran en murciano, al igual que Molina, Zutí, Arcantarilla, la zudiá e Murcia, Beniel u Origüela (pero estos úrtimos en murciano panocho, al iguar qu'está er murciano e l'Armanzora, er murciano der Noroeste, y er murciano e Cartagena, ..."

http://www.llenguamaere.com/

Muchos os reiréis, pero por algo se empieza. Mientras, por poner varios ejemplos, el alemán, el italiano, o el eusquera para ser más ilustrativos, son idiomas con dialectos que según los criterios que empleamos por estas lares tienen todos los atributos de ser lenguas, las instituciones públicas y la sociedad respectivas toman una postura convergente de dialectos respecto al estándar,pero con el español en España, que no en Hispanoamérica, se descamina todo lo andado y de lo que en Alemania o Italia serían simples rasgos locales que no llegan ni a dialectos aquí hacemos una lengua (asturianu, llionés, cantabru, extremenhu, aragonés,.....y ahora también murciano).
avatar
Pako

Cantidad de envíos : 4865
Fecha de inscripción : 08/04/2009

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Sáb 17 Mar 2012, 19:09

Pako escribió:
Es que para mi el problema es otro, si se acepta asturiano como lengua no queda más remedio que tragar con todo eso, y se puede sonar a chanza pero como sigan adelante va a provocar un efecto dominó que tendrá como resultado Castilla-La Mancha y Madrid como únicas regiones sin lengua cooficial, y como bien dices, muchas fundamentadas en un refrito de transcripciones fonéticas con léxico residual de antiguos iberorromances que convergieron con el castellano.

En mi opinión, tal como he manifestado reiteradamente, la solución pasa por una ley de lenguas a nivel nacional que delimite con pelos y señales hasta donde llega la oficialidad de la lengua nacional (español), lenguas regionales (gallego, eusquera y catalán), y las hablas (bables, fablas y falas).

Para el que bromea sobre el panocho:

[justify]"Er murciano y er panocho no son lo mesmo. Er trémino MURCIANO es remaniente a la llengua que se platica en to er cornijal der sureste e la pinínsula y que tié como jronteras los ríos Júcar, Vinalopó y Armanzora, y ar río Segura encomedio tos ellos. Tanimientras, er PANOCHO es na más q'un dialeuto der murciano que se platica en las Vegas e la Metá y Baja der Segura (comarcas e la Vega e la Metá, Güerta e Murcia y Vega Baja). Es icir, Cartagena, Caravaca, Villena, Lorca, Mula, Almansa, Hellín, Totana, Velez Rubio o Jumilla charran en murciano, al igual que Molina, Zutí, Arcantarilla, la zudiá e Murcia, Beniel u Origüela (pero estos úrtimos en murciano panocho, al iguar qu'está er murciano e l'Armanzora, er murciano der Noroeste, y er murciano e Cartagena, ..."

http://www.llenguamaere.com/

lol! lol!

España, patria querida...

En este "Estado" ahora todo son "países" y "lenguas". Somos la hostia.

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Araxe el Sáb 17 Mar 2012, 19:51

Pako escribió: como sigan adelante va a provocar un efecto dominó que tendrá como resultado Castilla-La Mancha y Madrid como únicas regiones sin lengua cooficial

No te creas, que como se sigan poniendo tontos igual algún día tenemos el cheli oficial:

http://es.wikipedia.org/wiki/Cheli

Y "Madriz" de topónimo oficial lol!

_________________
Arcade Fire-The Suburbs
avatar
Araxe

Cantidad de envíos : 3112
Fecha de inscripción : 04/01/2009
Edad : 32
Localización : Madrid

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Optigan el Sáb 17 Mar 2012, 20:57

Evergetes escribió:
Basque_CH escribió:La Pola Llena
Joder qué mal suena eso juas1

Un compañero de carrera de Pola de Lena hacía bastante coñas con la nueva denominación... Laughing

Optigan

Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 36
Localización : Gijón

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Alejandro Villuela el Sáb 17 Mar 2012, 21:19

POla de Lena es castellano?

Y que cosnte que ami ese nombre ya me suena a cola de Elena.
avatar
Alejandro Villuela

Cantidad de envíos : 9850
Fecha de inscripción : 11/11/2009
Edad : 26
Localización : Burgos/Valladolid

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Optigan el Sáb 17 Mar 2012, 21:21

Alejandro Villuela escribió:POla de Lena es castellano?

Y que cosnte que ami ese nombre ya me suena a cola de Elena.

Supongo que sí... En Asturias es bastante común; hay varias "polas": Pola de Siero, de Lena, de Laviana y de Allande.

Optigan

Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 36
Localización : Gijón

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Evergetes el Sáb 17 Mar 2012, 21:21

¿Y de dónde viene eso? ¿De Pobla/Pueblo?
avatar
Evergetes
Admin
Admin

Cantidad de envíos : 16266
Fecha de inscripción : 20/12/2008
Edad : 31
Localización : Salamanca

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Optigan el Sáb 17 Mar 2012, 21:39

Evergetes escribió:¿Y de dónde viene eso? ¿De Pobla/Pueblo?

Es decir, no sé si es castellano (no lo parece), pero es la denominación que se ha usado siempre... Sobre su origen, ni idea; supongo que tenga que ver con los bables...

Optigan

Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 36
Localización : Gijón

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  dcc el Sáb 17 Mar 2012, 21:46

Y Pola de Somiedo Optigan Very Happy .
Por cierto: no os flipeis con lo de hacer lengua el llionés, cantabru y extremeñu porque esos tres son dialectos de la lengua asturiana lol!
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano

Yo no veo ningún problema en asturias con la toponimia ni nada. Ya hasta ALSA pone Oviedo/Uviéu Gijón/Xixón

Pero no se hasta que punto son nombres inventados o tienen fundamento histórico que no soy filólogo
avatar
dcc

Cantidad de envíos : 1033
Fecha de inscripción : 13/02/2009
Edad : 26
Localización : Oviedo-Santander

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Optigan el Sáb 17 Mar 2012, 21:52

dcc escribió:Y Pola de Somiedo Optigan Very Happy .
Por cierto: no os flipeis con lo de hacer lengua el llionés, cantabru y extremeñu porque esos tres son dialectos de la lengua asturiana lol!
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano

Yo no veo ningún problema en asturias con la toponimia ni nada. Ya hasta ALSA pone Oviedo/Uviéu Gijón/Xixón

Pero no se hasta que punto son nombres inventados o tienen fundamento histórico que no soy filólogo

Pensaba que formaban todos parte del grupo "astur-leonés" (edito: y de hecho la wikipedia dice Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias). Con respecto a Uviéu, hace unos pocos años se descubrió una copia de un texto, que los asturianistas celebraron como si se tratara del Quijote en bable, llamado "Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo", así que me suena a invento reciente...

-Oye, ¿cómo se diría Oviedo en bable?

-Mmm, no sé... métele us y quítale alguna letra... ¿Uviéu?

-Aceptamos barco: ¡A oficializar!

Optigan

Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 36
Localización : Gijón

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Sáb 17 Mar 2012, 21:58

dcc escribió:Y Pola de Somiedo Optigan Very Happy .
Por cierto: no os flipeis con lo de hacer lengua el llionés, cantabru y extremeñu porque esos tres son dialectos de la lengua asturiana lol!
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_asturiano

Yo no veo ningún problema en asturias con la toponimia ni nada. Ya hasta ALSA pone Oviedo/Uviéu Gijón/Xixón

Pero no se hasta que punto son nombres inventados o tienen fundamento histórico que no soy filólogo

Pues yo sí veo un problema de ombliguismo muy gordo cuando, después de toda la vida habiendo conocido el Puerto de Pajares y los túneles de Pajares, ahora resulta que porque la enésima junta de sabios localistas decide que no les gusta el nombre, pasa a llamarse Payares. Y Soto de Rey es Sotorrei. Es otra patada más al diccionario de la lengua española, otra muestra más del ombliguismo español, de hacernos diferentes del vecino del taifa de al lado al precio que sea, porque es lo que se lleva.

Cada vez se ve más en foros de Internet tipos asturianistas que ahora nos meten hasta en la sopa en textos en castellano, su Asturies, Xixón, Uviéu y semejantes.

Que conste que mientras dejen denominaciones bilingües, me da igual lo que oficialicen. Pero por favor, por la Virgen del Rocío y Homer Simpson, que dejen de quitar los topónimos en español que todos conocemos por todos lados...



Yo quisiera hacer una reflexión general: con el toponomicidio que se está dando en media España, lo que más me preocupa es que aparentemente incluso los simpatizantes de UPyD de las regiones (infectadas) afectadas defienden esta sustitución. Primero paso con un par de valencianistas infiltrados, ahora por aquí...

De aquí a 10 años, Cái oficial en vez de Cádiz. Lo tengo cada vez más claro. Qué país.

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Sáb 17 Mar 2012, 22:01

Optigan escribió:

Pensaba que formaban todos parte del grupo "astur-leonés" (edito: y de hecho la wikipedia dice Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias). Con respecto a Uviéu, hace unos pocos años se descubrió una copia de un texto, que los asturianistas celebraron como si se tratara del Quijote en bable, llamado "Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo", así que me suena a invento reciente...

-Oye, ¿cómo se diría Oviedo en bable?

-Mmm, no sé... métele us y quítale alguna letra... ¿Uviéu?

-Aceptamos barco: ¡A oficializar!

Siendo sincero, admito que he abierto este hilo un poco pensando en ti... y sin embargo hasta ahora, más allá de lo anecdótico, has evitado expresar tu opinión al respecto! grrrrr

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  TicTac el Sáb 17 Mar 2012, 22:51

Basque_CH escribió:Asisto con cierta angustia a ver cómo este fenómeno que es el de quitar topónimos en la lengua común y ponerlos solamente en habla local se va extendiendo por España como si de una plaga se tratase.

Así, en Asturias, han oficializado muchas denominación bilingües (Gijón/Xixón; Oviedo/Uviéu; Langreo/Llangréu, etc) y en bastantes otros casos se han cargado los nombres en español.

Así, Pola de Lena a llamarse únicamente La Pola Llena; Pajares pasa a llamarse Payares; los barrios de Gijón han sido renombrados y ahora Lavandera es Llavandera, Poago es Puau, etc.

Echando un vistazo rápido a los cambios que se han hecho, básicamente uno diría que directamente han oficializado la forma fonética de muchos topónimos. Por ejemplo, todo lo que acaba en "edo" lo han puesto "eu", que es la pronunciación típica por el norte. Así, de Fresnedo pasamos a Fresnéu. Otros casos diferentes, por ejemplo Santa Eulalia pasa a ser Santolaya, Riofrio se convierte en Rufrío, etc.


¿Qué os parece a los foreros asturianos esto?


Yo lo veo más o menos como si van los andaluces y cambian "Cádiz" por "Cái". Que una cosa es como se pronuncie y se llame algo localmente, y otra cosa es como se deba escribir en lenguaje stándard y culto. Me parece que en España hay obsesión por realzar todo lo que sea cultura "diferente" (por diferente se entiende por supuesto todo lo que sea diferente del castellano stándard, aunque sólo sea porque al final de las palabras uno dice "ao" en vez de "ado") y obsesión por el ombliguismo.

En Alemania muchas ciudades también tienen nombres en dialecto local, pero las formas escritas responden a las reglas ortográficas y sintácticas del alemán stándard.


En fin, yo es que creo que los siguientes van a ser los aragoneses en ponerlo todo en aragonés. Luego vendrán los leoneses a poner media Castilla y León en leonés. Luego los cántabros y ponerlo todo en "lengua montañesa", luego los extremeños exigirán respeto a la toponimia extremeña, y los andaluces acabarán, como digo, poniendo "Cái".

Que viva España y el ombliguismo


Tengo ganas de vomitar.

Menuda puta mierda fascista, clavadito a lo que los nazis hacían por donde pasaban. Cambiar los nombres de todo a algo diferente para destruir historia y raíces.

UPyD quería salvar los topónimos españoles, ¿verdad? pues ya pueden darse prisa, por favor.
avatar
TicTac

Cantidad de envíos : 2275
Fecha de inscripción : 31/01/2012
Localización : Bilbao, Euskadi, España

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  dcc el Sáb 17 Mar 2012, 23:09

La verdad es que los casos de Soto del Rey y Pajares yo no escuché nunca Sotorrei o Pajares. Pero si la gente que lleva viviendo toda la vida en Pajares o algún pueblo así de montaña llaman a esos pueblos en versión asturiana que seguro que los hay no encuentro ningún problema

Coincido en que los inventos por que si, de sacarse un nombre de la manga, no tienen sentido y son aldeanismo rancio.
avatar
dcc

Cantidad de envíos : 1033
Fecha de inscripción : 13/02/2009
Edad : 26
Localización : Oviedo-Santander

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Dom 18 Mar 2012, 00:13

dcc escribió:La verdad es que los casos de Soto del Rey y Pajares yo no escuché nunca Sotorrei o Pajares. Pero si la gente que lleva viviendo toda la vida en Pajares o algún pueblo así de montaña llaman a esos pueblos en versión asturiana que seguro que los hay no encuentro ningún problema

Coincido en que los inventos por que si, de sacarse un nombre de la manga, no tienen sentido y son aldeanismo rancio.

También en Madrid la gente de ahí de toda la vida dice "Madriz" y sin embargo (por ahora) nadie piensa en sustituir la versión culta/oficial actual en lengua escrita "Madrid" por "Madriz".

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Araxe el Dom 18 Mar 2012, 00:43

Basque_CH escribió:
dcc escribió:La verdad es que los casos de Soto del Rey y Pajares yo no escuché nunca Sotorrei o Pajares. Pero si la gente que lleva viviendo toda la vida en Pajares o algún pueblo así de montaña llaman a esos pueblos en versión asturiana que seguro que los hay no encuentro ningún problema

Coincido en que los inventos por que si, de sacarse un nombre de la manga, no tienen sentido y son aldeanismo rancio.

También en Madrid la gente de ahí de toda la vida dice "Madriz" y sin embargo (por ahora) nadie piensa en sustituir la versión culta/oficial actual en lengua escrita "Madrid" por "Madriz".

Al tiempo... lol!

MANIFIESTO DEL PARTIDO NACIONALISTA MADRILEÑO

Madrid es un territorio bien definido en el centro de la Península Ibérica que cuenta con una historia (todo el mundo tiene una), un idioma (el castizo) y una cultura propias: la gastronomía típica como el bocata de calamares de la plaza de Atocha o los famosos callos madrileños, el botellón a escondidas, los atascos y las obras (las obras son a Madrid lo que los peajes a Cataluña, uno puede estar lejos de casa pero cuando ve una zanja, una calle levantada o un obrero tocándose los mismísimos se siente como en el hogar, se emociona y no puede más que comentar con la mano en el pecho y lágrimas en los ojos ¡es como en Madrid!) todo ello forma parte de la identidad nacional madrileña. La mayor prueba de la existencia innegable de esta identidad y de su hecho diferencial es que uno siempre puede saber cuándo está ante un madrileño sin necesidad de pedirle el DNI: si vas por una autovía y te adelanta un coche estresado a 200 Km por hora, si ves a un tipo más chulo que un siete (sí, somos chulos, pero porque podemos) o si veranea en Benidorm (reclamamos Benidorm, Torrevieja, Gandía y Santa Pola como territorio madrileño, es nuestra salida natural al mar, no se nos puede negar), no hay duda, estás ante un madrileño.
La identidad del madrileño surge del rechazo del resto del estado español (como buen nacionalista no puedo decir simplemente España), a los madrileños nos odian en todas partes por el mero hecho de serlo, además Franco y su nacionalismo español nos conquistó por la fuerza en la guerra civil y ejerció una gran represión sobre nuestra población, lo cual nos distanció emocionalmente del Estado español y su bandera. Por último, por culpa de ser la capital, el madrileño debe sufrir innumerables atascos como consecuencia de que todas las manifestaciones son aquí, aparte de que se nos llena nuestro país de paletos provincianos.
Por todo lo anterior reclamamos:
La independencia de Madrid del resto de España o, en su defecto, un estatuto para Madrid en el cual se quede en nuestro territorio el cien por cien de nuestros impuestos (estamos hartos de que con nuestro dinero se paguen carreteras en Galicia o subsidios en Andalucía para que luego nos acusen de centralistas opresores), que se reconozca a los madrileños como una nación y que el Real Madrid nos represente en las competiciones nacionales como el mundial o la eurocopa. Madrid pasará a denominarse virreinato de Madrid, para distinguirnos del resto de regiones del estado español.
Griten conmigo: ¡Viva Madrid libre! ¡Viva Tierno Galván! ¡Viva la movida madrileña! ¡Vivan las obras! ¡vivan los atascos! ¡Viva la verbena de la Paloma! ¡¿Viva Joaquín Sabina?!

http://elrincondelvirrey.blogspot.com.es/2006/02/manifiesto-del-partido-nacionalista.html

_________________
Arcade Fire-The Suburbs
avatar
Araxe

Cantidad de envíos : 3112
Fecha de inscripción : 04/01/2009
Edad : 32
Localización : Madrid

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Dom 18 Mar 2012, 03:10

Basque_CH escribió:
dcc escribió:La verdad es que los casos de Soto del Rey y Pajares yo no escuché nunca Sotorrei o Pajares. Pero si la gente que lleva viviendo toda la vida en Pajares o algún pueblo así de montaña llaman a esos pueblos en versión asturiana que seguro que los hay no encuentro ningún problema

Coincido en que los inventos por que si, de sacarse un nombre de la manga, no tienen sentido y son aldeanismo rancio.

También en Madrid la gente de ahí de toda la vida dice "Madriz" y sin embargo (por ahora) nadie piensa en sustituir la versión culta/oficial actual en lengua escrita "Madrid" por "Madriz".


Pero es que Madriz es una pronunciación castiza y la toponimia asturiana forma parte de la normalización de un idioma. Si alguien prefiere llamarlo dialecto, me da igual, la semántica no afecta a la realidad del hablante. No veo qué problema hay en adaptar la toponimia a lo que se dice en cada sitio. Hay gente que dice Uvieu, bueno, pues un pequeño porcentaje -ínfimo, no nos flipemos- lo refleja.

En esta cuestión, que puede gustar más o menos, no hay una vinculación necesaria con el nacionalismo separatista. Por más que la gente de UPyD, o mis ex-compañeros de Bloque Por Asturies piensen que hay "algo más", el rollo del asturianismo cultural se mueve en un margen muy estrecho, y sólo afecta a la identidad. Hay personas que abominan del nacionalismo y que van por ahí con la bandera de asturias y de españa a ver deportes que prefieren decir Xixón. Pues ya ves tú qué problema. Cada cuál hablará como le dé la gana, digo yo que eso también es libertad.

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Dom 18 Mar 2012, 10:00

Prokino escribió:
Basque_CH escribió:
dcc escribió:La verdad es que los casos de Soto del Rey y Pajares yo no escuché nunca Sotorrei o Pajares. Pero si la gente que lleva viviendo toda la vida en Pajares o algún pueblo así de montaña llaman a esos pueblos en versión asturiana que seguro que los hay no encuentro ningún problema

Coincido en que los inventos por que si, de sacarse un nombre de la manga, no tienen sentido y son aldeanismo rancio.

También en Madrid la gente de ahí de toda la vida dice "Madriz" y sin embargo (por ahora) nadie piensa en sustituir la versión culta/oficial actual en lengua escrita "Madrid" por "Madriz".


Pero es que Madriz es una pronunciación castiza y la toponimia asturiana forma parte de la normalización de un idioma. Si alguien prefiere llamarlo dialecto, me da igual, la semántica no afecta a la realidad del hablante. No veo qué problema hay en adaptar la toponimia a lo que se dice en cada sitio. Hay gente que dice Uvieu, bueno, pues un pequeño porcentaje -ínfimo, no nos flipemos- lo refleja.

En esta cuestión, que puede gustar más o menos, no hay una vinculación necesaria con el nacionalismo separatista. Por más que la gente de UPyD, o mis ex-compañeros de Bloque Por Asturies piensen que hay "algo más", el rollo del asturianismo cultural se mueve en un margen muy estrecho, y sólo afecta a la identidad. Hay personas que abominan del nacionalismo y que van por ahí con la bandera de asturias y de españa a ver deportes que prefieren decir Xixón. Pues ya ves tú qué problema. Cada cuál hablará como le dé la gana, digo yo que eso también es libertad.

No entiendo lo que quieres decir con la "pronunciación castiza" de Madriz.

En Alemania también prácticamente todos los pueblos tienen un nombre "diferente" en dialecto local, pero nadie va por ahí impulsando que toda la toponimia oficial se adapte a la pronunciación más local.

Yo lo veo sin duda alguna como consecuencia de esa corriente tan extendida por España según la cual a) yo soy diferente del vecino y por tanto más guay; b) el que no tenga "lengua propia es un pringado". Joder, que en San Sebastián nadie dice ni Donostia ni San Sebastián, sino Donosti o Sanse. Y no se ponen a oficializar Donosti-Sanse. (Porque ya existe "idioma propio", que si no, seguro que también oficializaban Sanse).

A mí me parece estupendo que cada uno diga lo que quiera (aunque Uviéu suena a pueblo que lo flipas). Aquí lo que me molesta es que, emulando a sus colegas gallegos, vascos, catalanes y baleares, han quitado la oficialidad a muchos nombres en castellano bastante conocidos (Pajares). No sé: ¿había auténtica demanda popular para ponerse a cambiar los nombres de los barrios de Asturias? Yo creo que una vez más los políticos iban por delante de los ciudadanos. Y se gastaron buena pasta en crear una Junta Asesora de Toponimia, subvencionar sus trabajos, y cambiar carteles. Tarea que sólo pedían, a mi juicio, cuatro frikis de los de IU y sus amigos asturianistas.

Por cierto: la iniciativa de UPyD para restablecer la oficialidad de los topónimos en español, creo que era para toda España, no sólo para Galicia, Euskadi y Cataluña Wink

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Optigan el Dom 18 Mar 2012, 13:11

Basque_CH escribió:
Optigan escribió:

Pensaba que formaban todos parte del grupo "astur-leonés" (edito: y de hecho la wikipedia dice Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias). Con respecto a Uviéu, hace unos pocos años se descubrió una copia de un texto, que los asturianistas celebraron como si se tratara del Quijote en bable, llamado "Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo", así que me suena a invento reciente...

-Oye, ¿cómo se diría Oviedo en bable?

-Mmm, no sé... métele us y quítale alguna letra... ¿Uviéu?

-Aceptamos barco: ¡A oficializar!

Siendo sincero, admito que he abierto este hilo un poco pensando en ti... y sin embargo hasta ahora, más allá de lo anecdótico, has evitado expresar tu opinión al respecto! grrrrr

Es que ya he hablado sobre este asunto en otras ocasiones en el foro; y esta semana tuve una agria polémica con varios asturianistas en Tuiter, así que lo último que espero es que se me cuestione también aquí... De todas formas, cuando el asturianismo reclame un cupo fiscal como el vuestro, podremos decir que la situación es preocupante; lo de la toponimia, dejando a un lado sus excesos, es pecata minuta en comparación...

Optigan

Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 36
Localización : Gijón

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Invitado el Dom 18 Mar 2012, 15:46

Optigan escribió:
Basque_CH escribió:
Optigan escribió:

Pensaba que formaban todos parte del grupo "astur-leonés" (edito: y de hecho la wikipedia dice Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias). Con respecto a Uviéu, hace unos pocos años se descubrió una copia de un texto, que los asturianistas celebraron como si se tratara del Quijote en bable, llamado "Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo", así que me suena a invento reciente...

-Oye, ¿cómo se diría Oviedo en bable?

-Mmm, no sé... métele us y quítale alguna letra... ¿Uviéu?

-Aceptamos barco: ¡A oficializar!

Siendo sincero, admito que he abierto este hilo un poco pensando en ti... y sin embargo hasta ahora, más allá de lo anecdótico, has evitado expresar tu opinión al respecto! grrrrr

Es que ya he hablado sobre este asunto en otras ocasiones en el foro; y esta semana tuve una agria polémica con varios asturianistas en Tuiter, así que lo último que espero es que se me cuestione también aquí... De todas formas, cuando el asturianismo reclame un cupo fiscal como el vuestro, podremos decir que la situación es preocupante; lo de la toponimia, dejando a un lado sus excesos, es pecata minuta en comparación...

Jaja, pues creo que aún nunca te he leído hablar al respecto..!

¿De qué iba la charla con los asturianistas? Very Happy

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Optigan el Dom 18 Mar 2012, 16:27

Basque_CH escribió:
Optigan escribió:
Basque_CH escribió:
Optigan escribió:

Pensaba que formaban todos parte del grupo "astur-leonés" (edito: y de hecho la wikipedia dice Es el nombre que la lengua asturleonesa recibe en Asturias). Con respecto a Uviéu, hace unos pocos años se descubrió una copia de un texto, que los asturianistas celebraron como si se tratara del Quijote en bable, llamado "Viaxe del tíu Pacho el sordu a Uviedo", así que me suena a invento reciente...

-Oye, ¿cómo se diría Oviedo en bable?

-Mmm, no sé... métele us y quítale alguna letra... ¿Uviéu?

-Aceptamos barco: ¡A oficializar!

Siendo sincero, admito que he abierto este hilo un poco pensando en ti... y sin embargo hasta ahora, más allá de lo anecdótico, has evitado expresar tu opinión al respecto! grrrrr

Es que ya he hablado sobre este asunto en otras ocasiones en el foro; y esta semana tuve una agria polémica con varios asturianistas en Tuiter, así que lo último que espero es que se me cuestione también aquí... De todas formas, cuando el asturianismo reclame un cupo fiscal como el vuestro, podremos decir que la situación es preocupante; lo de la toponimia, dejando a un lado sus excesos, es pecata minuta en comparación...

Jaja, pues creo que aún nunca te he leído hablar al respecto..!

¿De qué iba la charla con los asturianistas? Very Happy

Sobre que llamar bable a la llingua asturiana es fascista, sobre el empleo que se iba a crear si se oficializase (y si se crease una empresa pública de caza de gamusinos en la que enchufar a todos los parados) y sobre que era un asqueroso ciudadano del mundo (sí, uno intentó descalificarme de semejante manera).

Optigan

Cantidad de envíos : 6699
Fecha de inscripción : 23/03/2009
Edad : 36
Localización : Gijón

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: Carguémonos la toponimia en español...esta vez en Asturias

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.